Хоббит, или Туда и Обратно - Джон Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но среди ночи хоббит проснулся. В очаге едва тлели угли. Гномы и Гандальв, судя по их дыханию, крепко спали. На полу лежало белое пятно света, падавшего через дымоход от поднявшейся над крышей луны.
Снаружи доносилось ворчание и какой-то шум, словно большой зверь возился у двери. Бильбо задумался, кто это может быть, не Беорн ли там в медвежьем облике, и не войдет ли он в зал, чтобы убить их. Хоббит с головой закутался в одеяло и в конце концов опять заснул, несмотря на свои страхи.
Бильбо проснулся поздним утром. Кто-то из гномов споткнулся об него в полумраке, со стуком шлепнулся с помоста на пол и теперь сердито бурчал. Бильбо открыл глаза и обнаружил, что это Бофур.
— Поднимайся, лентяй, — проворчал гном, — а то завтрака не достанется.
Хоббит сразу вскочил.
— Завтрак! — закричал он. — Где?
— Большей частью у нас внутри, — отвечали другие гномы, слонявшиеся по залу. — А то, что осталось — на веранде. Мы нашли там накрытый стол, когда отправились утром поискать Беорна. Но завтракать он не явился, и его до сих пор нигде нет.
— А где Гандальв? — спросил Бильбо, выскакивая на веранду, чтобы поскорей чем-нибудь подкрепиться.
— Где-то бродит! Наверное, как всегда, любопытствует, — отвечали ему.
Мага не было до самого вечера. Лишь на закате он вошел в зал, где ужинали хоббит и гномы. На стол опять подавали удивительные звери, которые прислуживали гостям целый день. О Беорне со вчерашнего вечера не было ни слуху, ни духу, и гномы недоумевали.
— Где наш хозяин? И где вы сами-то пропадали весь день? — хором закричали они.
— Отвечу, но только по порядку, и после ужина! — сказал маг. — У меня с утра ни крошки во рту не было.
Наконец, Гандальв отодвинул тарелку и кружку — он съел две огромных лепешки, щедро намазанных маслом, с медом и топлеными сливками и выпил медового вина не меньше двух пинт — и достал трубку.
— Сначала отвечу на второй вопрос, — произнес он. — О небо! Какой великолепный зал, чтобы пускать колечки!
Долгое время от него больше ничего не могли добиться: маг был занят тем, что пускал колечки, менял их форму и цвет, посылал кружиться вокруг столбов, а под конец заставил носиться друг за другом и выгнал из зала через щель в потолке. Снаружи это, наверное, выглядело очень странно: из дымохода одно за другим поднимаются кольца цветного дыма, зеленые, синие, красные, серебристо-серые, желтые, белые; большие, маленькие; потом те, что поменьше, проскакивают сквозь те, что побольше, или соединяются в восьмерки, — а затем все уплывают куда-то, как стая разноцветных птиц, и исчезают вдали.
— Я разбирался в медвежьих следах, — наконец сказал Гандальв. — Похоже, что на дворе прошлой ночью была настоящая медвежья сходка. Я сразу понял: один Беорн не мог оставить столько следов, да еще разного размера. По-моему, едва стемнело, сюда пожаловали и маленькие медведи, и большие, и средние, и прямо-таки исполинские и топтались во дворе чуть ли не до рассвета. Они собрались отовсюду — и только с запада, из-за реки, с гор, никого не было. И туда ведет лишь один след. Да, именно так: от реки, — ни одного, к реке — только один. Я дошел по нему до Каррока. Там следы исчезли в воде, а на тот берег я не смог перебраться: глубоко, и течение за скалой слишком сильное. С нашего берега, как помните, на Каррок попасть нетрудно, но с запада там крутой обрыв над бурлящим потоком. Мне пришлось пройти несколько миль, отыскивая место, где река мелкая и широкая, чтобы переплыть на тот берег, а потом столько же миль обратно, чтобы вновь отыскать следы. Но было уже поздно идти дальше. След уходил в сторону сосновых лесов на восточном склоне Туманных Гор, где мы так весело коротали позапрошлую ночь в компании варгов. Ну вот, думаю, я ответил и на первый вопрос, — закончил Гандальв и после этого долго сидел молча.
Бильбо показалось, будто он понял намек мага.
— Что же делать, если он приведет сюда варгов и гоблинов? — воскликнул он. — Нас всех схватят и растерзают! Ты говорил вроде, что он им не друг!
— Говорил. Не болтай глупостей. Иди лучше спать, а то тебе мерещится невесть что на сонную голову.
Бильбо такой ответ не вполне успокоил, но он отправился спать, — поскольку ничего другого не оставалось, — а гномы еще долго сидели и пели. В полудреме хоббит по-прежнему с беспокойством думал о Беорне, так что в конце концов ему приснилось, что сотни черных медведей медленно и тяжело кружат за стенами по двору в лунном свете. Потом он проснулся, когда Гандальв и гномы уже спали глубоким сном, и услышал под дверью ту же возню, сопение и ворчание, что и прошлой ночью.
Наутро их разбудил сам Беорн.
— А, вы всё еще здесь! — пробасил он, вытащил хоббита из-под одеяла и засмеялся: — Что, не съели тебя пока варги, гоблины и злые медведи, как я погляжу! — Он весьма фамильярно ткнул мистера Бэггинса в живот. — Ха-ха, отъелся крольчонок лепешками с медом! Пошли еще подкрепимся!
И все вместе с Беорном отправились завтракать. Сегодня, для разнообразия, Беорн был весел и благодушен, — похоже, он пребывал в самом радужном настроении. Он развлекал и смешил гостей разными забавными историями и не заставил их долго гадать, где он вчера пропадал и почему вдруг стал так любезен, а все объяснил сам. Он наведался за реку, в горы (как видите, Беорн мог ходить очень быстро, во всяком случае, — в медвежьем облике). Отыскав выгоревшую волчью поляну, он убедился, что, по крайней мере, часть истории, рассказанной Гандальвом, — правда, а, кроме того, он обнаружил еще кое-что, — верней, кое-кого: ему попались гоблин и варг, рыскавшие по лесу. Беорну удалось выпытать у них, что гоблинские дозоры вместе с варгами до сих пор ищут гномов, поскольку гоблины в страшной ярости из-за того, что убит Главный Гоблин, а волки — из-за того, что у вожака стаи обгорел нос, а многих из его главных прихвостней погубил волшебный огонь, насланный магом. Больше они ничего не сказали, но Беорн понял, что затеваются и другие злодейства: войско гоблинов в полном составе вместе с союзниками-волками готовилось выступить большим походом в предгорья, чтобы разыскать гномов или отомстить людям и прочим созданиям, живущим поблизости, у которых гномы, по мнению гоблинов, могли бы найти убежище.
— Ваша история была хороша, — проговорил Беорн, — но сейчас, когда я понял, что это правда, она мне еще больше по нраву. Не беда, что я не поверил вам на слово. Жили бы вы, как я, на краю Мирквуда, тоже не верили бы никому, кроме тех, кого знаете, как родных братьев. В общем, что говорить, — я постарался скорей вернуться: поглядеть, все ли с вами в порядке и предложить вам любую помощь, какую только могу. Я буду теперь лучше относиться к гномам! Убили Главного Гоблина, ха, Главного Гоблина! — оскалившись, пробасил он себе под нос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});