История одной страсти - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что ж, это не его вина, что он не оправдал ее ожиданий. Он никогда не лгал ей, и она с самого начала знала о его планах.
— Вы все еще хотите… — начала она.
— Избежать рабства? Да, моя госпожа.
— И нет никакого способа переубедить вас?
— Это так же очевидно, как ваша красота, — он намеренно выбрал жесткий тон. — Вы не заставите меня передумать.
— Но наказание…
Йэн безразлично пожал плечами:
— Я уже побывал в аду. После этого меня ничто не пугает.
Ничто, кроме растущего желания обладать ею. Ничто, кроме жара, обдающего его тело при одном лишь взгляде на нее.
Фэнси начала было что-то говорить и замолчала. Наконец она просто кивнула ему со словами:
— Пусть Господь будет сегодня с вами. Йэн усмехнулся:
— Господь давно оставил меня, госпожа. — Он сделал ударение на последнем слове, желая подчеркнуть разницу в их положении.
Затем, опасаясь передумать и сделать какую-нибудь глупость, Йэн быстро повел лошадей в конюшню.
* * *Фэнси проснулась на рассвете. Быстро одевшись, она принялась готовить завтрак, открыв дверь и впустив в кухню первые солнечные лучи.
Выйдя на крыльцо, она увидела Принца, несшегося в стремительном галопе по дальнему краю пастбища. В седле был Йэн Сазерленд. Привстав на стременах, он прижался к шее Принца. Принц, один из самых быстрых скакунов в конюшне, был в великолепной форме.
Проводив взглядом коня и всадника, исчезнувших в ближайшем к пастбищу лесе, Фэнси медленно покачала головой. Шотландец был гораздо лучшим наездником, чем Джон. Он обладал большей энергией, которая передавалась животным.
При этой мысли Фэнси вновь почувствовала укол вины. Почему она продолжает сравнивать Джона и Йэна Сазерленда, особенно в том, что касается лошадей? Джон умел превосходно ладить с лошадьми, он интуитивно чувствовал их слабости и достоинства. Другие часто завидовали той преданности, которой отвечали Джону его питомцы.
— Куда он поехал?
Фэнси обернулась на вопрос Ноэля, выбежавшего на крыльцо. Махнув рукой, она ответила:
— Он просто объезжает Принца. — По крайней мере, она надеялась, что это так.
— Я бы хотел, чтобы он взял меня с собой, — мечтательно произнес Ноэль.
— Я не хочу, чтобы ты ездил так быстро, — нахмурившись, быстро ответила Фэнси. Ее пугала сама мысль о том, что она может потерять сына.
— Я хороший наездник, — гордо сказал Ноэль. — Мистер Сазерленд так сказал.
— Но я все же не хочу, чтобы ты ездил так быстро, — настойчиво повторила Фэнси и, чтобы сменить тему, спросила: — Как там наш лисенок? Ты кормил его сегодня?
— Да, — неохотно ответил Ноэль. — Он в порядке, только…
— Что?
— Ну… он вырыл большую яму под забором, хотел выбраться наружу.
Фэнси вздохнула. Давно пришло время выпустить лисенка на волю. Она хотела освободить его на прошлой неделе, но на зверька не хватило времени.
— Я схожу к нему после завтрака. А потом мы с тобой начнем пересаживать табак.
— А мистер Сазерленд?
— Думаю, он присоединится к нам, как только закончит объезжать лошадей.
В глазах Ноэля читалось откровенное восхищение шотландцем. Фэнси понимала, что сердце мальчика будет разбито, когда он уедет.
После вчерашнего разговора она не сомневалась в том, что отъезд Сазерленда неминуем. Она совершила ошибку, взяв его в Честертон. Что-то изменилось во время поездки, и она не знала, что именно. Просто с тех пор, как они встретились у магазина, в глазах Йэна появилось холодное отчужденное выражение.
— Ма, как ты думаешь, он даст нам еще один урок сегодня? — спросил Ноэль.
— Не знаю, будет ли у него время, — неуверенно сказала Фэнси.
— Будет, — уверенно заявил сын.
«Да, если он вернется», — горько подумала она.
Нужно прекратить это. Было невыносимо каждую минуту бояться, что шотландец сбежит, просыпаться с мыслью, здесь ли он еще или уже сбежал на одной из бесценных лошадей.
С помощью детей Фэнси приготовила маисовую кашу с черной патокой на завтрак. Но что бы она ни делала, перед глазами стояло решительное лицо Йэна Сазерленда. Ей нужно решить, как поступить с ним, хотя выбор ее невелик. Необходимость боролась в ней с желанием поступить по совести.
Что важнее — безопасность ее семьи или его свобода?
Она могла просто отпустить его, подписав бумаги, спрятанные под матрасом в ее спальне, и отдав их ему. Потом она продаст ферму и лошадей, как он предлагал, и купит маленький дом в Аннаполисе или еще где-нибудь, подальше от Роберта. А когда деньги кончатся… Что тогда?
Она не знала.
Оставалась единственная возможность — удержать Йэна Сазерленда на ферме, используя свое законное право собственницы. Она не могла предотвратить его попыток к бегству, но могла сделать их осуществление невозможным.
Если она так поступит, что Сазерленд будет думать о ней? Будут ли они когда-нибудь работать бок о бок, как недавно ночью, объединенные общим делом? Посмотрит он когда-нибудь на нее и скажет, что она красива? Захочет ли он продолжать уроки чтения?
Имело ли значение его мнение? Или для нее важно лишь, чтобы он пересадил табак, ухаживал за лошадьми и делал все, чтобы ее семья ни в чем не нуждалась?
Стук лошадиных копыт во дворе накалил охватившее ее напряжение до предела. Ноэль устремился к двери, за ним едва поспевала Эми.
Фэнси глубоко вздохнула:
— Ноэль, подожди.
Когда мальчик замер, уже положив руку на дверь, готовый распахнуть ее, она сказала самым строгим тоном:
— Ты останешься с сестрой. — Сняв передник, Фэнси вытерла о него руки и тоже пошла к двери.
— Но, мам… — начал Ноэль жалобно.
— Я сказала, останься. — Она никогда не говорила с детьми таким тоном, и на лице Ноэля появилось удивленно-обиженное выражение. Неохотно отойдя от двери, он вернулся к столу.
Ругая себя за строгость, Фэнси ласково улыбнулась сыну.
— Спасибо, милый, я не задержусь. — Быстро поцеловав детей, она вышла во двор.
Когда Фэнси вошла в конюшню, Йэн уже снял седло с Принца и начал чистить его. Подойдя к нему, Фэнси уловила запах кожи и пота. Его рубашка была мокрой и прилипла к спине. Она заметила, что Йэн еще не брился. Щеки покрывала темная щетина, а зеленые глаза сверкали в лучах, проникавших в конюшню сквозь открытую дверь.
Он не сказал ни слова, даже не подал виду, что увидел ее, но Фэнси заметила, как начала пульсировать жилка на его щеке, а движения стали порывистыми.
— Йэн, — позвала она.
— Миссис Марш. — Он не взглянул на нее, но, по крайней мере, не назвал насмешливо госпожой.
— Вы избегаете меня.
— Это сложно, поскольку вы моя хозяйка.
— Можете вы забыть об этом?
— А вы?