Брида - Пауло Коэльо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маг протянул Бриде цветок.
– Когда мы познакомились, хотя, кажется, я всегда знал тебя, потому что я не могу вспомнить, каким мир был прежде, я показал тебе Темную Ночь. Я хотел знать, как ты будешь противостоять твоим же собственным границам. Я уже знал, что передо мной моя Вторая Половина, и эта Вторая Половина научит меня всему тому, что мне нужно понять, именно поэтому Бог разделил мужчину и женщину.
Брида прикоснулась к цветку. Это был первый цветок, который она видела за последние несколько месяцев. Весна пришла.
– Люди дарят цветы, потому что в цветах заложен настоящий смысл Любви. Тот, кто попытается овладеть цветком, увидит, как увядает его красота. Но тот, кто будет просто смотреть на цветок в своем поле, всегда будет с ним. Потому что он сольется с вечером, с заходом солнца, с запахом влажной земли и облаками на горизонте.
Брида смотрела на цветок. Маг снова взял его и вернул лесу.
Глаза Бриды наполнились слезами. Она была горда своей Второй Половиной.
– Лес научил меня этому: ты никогда не будешь моей, и поэтому ты всегда будешь со мной. Ты была надежной моих дней одиночества, тревогой времен глубоких сомнений, ясностью моих мгновений веры.
«Я знал, что моя Вторая Половина придет однажды, поэтому я занимался Традицией Солнца. Только потому, что я был уверен в твоем существовании, я продолжаю существовать сам».
Брида не могла подавить слезы.
– Тогда ты пришла, и я понял все это. Ты пришла освободить меня от рабства, которое я сам себе создал, ты пришла, чтобы сказать мне, что я свободен, что я могу вернуться в мир и ко всему тому, что наполняет мир. Я понял все, что было нужно, и я люблю тебя больше, чем всех женщин, которых знал в своей жизни, больше, чем я любил женщину, которая, не желая того, подтолкнула меня к лесу. Я всегда буду помнить, что любовь – это свобода.
Это был урок, который меня изгнал, а теперь освободил.
Пламя костра угасало, и несколько приглашенных, еще остававшихся там, начинали прощаться. Но Брида не слышала ничего из того, что происходило.
– Брида! – услышала она голос вдалеке.
– Он смотрит на тебя, девочка – сказал Маг. Это была фраза из одного старого фильма, который он видел. Он чувствовал себя счастливым, потому что перевернул еще одну важную страницу Традиции Солнца. Он чувствовал присутствие своего Учителя, он тоже выбрал эту ночь для своей новой Инициации.
– Я всю жизнь буду помнить о тебе, а ты – обо мне. Так же, как мы помним о вечерах, о дожде, бьющем в окна, о том, что всегда будет нашим, потому что мы не можем овладеть этим.
– Брида! – снова позвал Лоренс.
– Иди с миром, – сказал Маг. – И вытри слезы. Или скажи, что причиной их был пепел от костра. Никогда не забывай меня.
Он знал, что не должен был говорить этого. Но все равно сказал.
Уикка заметила, что три человека забыли свои пустые бутыли. Она должна была позвонить им и попросить забрать их отсюда.
– Скоро погаснет огонь, – сказала она.
Он продолжал молчать. Его взгляд был устремлен на последние искры костра.
– Я не раскаиваюсь, что когда-то была влюблена в тебя, – продолжила Уикка.
– Я тоже, – ответил Маг.
Ей безумно хотелось поговорить о девушке. Но она молчала. Глаза стоящего рядом человека выражали уважение и мудрость.
– Как жаль, что я не твоя Вторая Половина, – она возобновила тему. – Мы были бы великой парой.
Но Маг не слушал ее. Перед ним лежал огромный мир, было много того, что можно было сделать. Нужно было помочь построить сад Господень, нужно было научит людей понимать себя. Он встретит других женщин, влюбится и со всей силой проживет это перевоплощение. Эта ночь завершала этап в его существовании, и новая Темная Ночь уже простиралась перед ним. Но это будет более радостный, более счастливый этап, близкий к тому, о чем он мечтал. Он знал это, благодаря цветам, лесам, девушкам, который приходят однажды, ведомые рукой Господа, не зная, что они там для исполнения своей судьбы. Он знал это, благодаря Традиции Луны и Традиции Солнца.
Примечания
1
RAM – орден Regnus Agnus Mundi – небольшое католическое братство, изучающее язык символов, известный как Традиция, передаваемая изустно.
2
У.Б. Йетс (пер.)