Похищенное сокровище - Катриона Флинт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотите шоколада? — внезапно спросила Кэт. — Когда я жила в Швейцарии, я привыкла к нему.
Нил неопределенно тряхнул головой: он сейчас Меньше всего думал о шоколаде.
— А когда вы были в Швейцарии?
— После убийства моей матери мы отправились в путешествие. Отец получил временную работу в Южной Африке. Он геолог. Накануне отъезда знакомые наперебой стали убеждать отца в том, что мне нужно хорошее образование. Так я закончила частную школу для девочек в Швейцарии.
— И ели шоколад?
Она рассмеялась.
— Вы даже не представляете, как трудно найти здесь на западе хороший шоколад.
— Вам понравилось путешествовать? — спросил Нил, чувствуя укол зависти.
— Очень. Я была страшно разочарована, когда отец прервал мое обучение и объявил, что мы возвращаемся в поместье.
— Представляю, как тяжело вы восприняли перемену.
— Это было… невыносимо. Иногда мне кажется, что я была бы намного счастливее без образования. Во всяком случае, не знала бы, что теряю.
К удивлению девушки, Нил встал со стула и помог убрать посуду со стола.
— Вам не следовало этого делать, — тихо сказала она.
— Мой отец не согласился бы с вами. Он твердо убежден, что женщины созданы не для того, чтобы прислуживать мужчине.
— Бог мой, да он намного опережает время!
— Моя мать была горничной в отеле, когда отец встретил ее. Симас Блейд сделал ее королевой. Отец всегда говорил, что самая счастливая находка в жизни — это мать.
— Я уже слышала, что вашего отца описывают как очень везучего человека.
— Он просто верит в свою счастливую звезду. И судьба вознаграждает за веру. Мать тоже поддерживала его мечту о богатстве и счастье. Он доверял ее советам. Она верила его интуиции. Мои родители были неповторимой парой, прекрасно понимали и дополняли друг друга.
Кэт печально улыбнулась.
— Я пытаюсь представить, какой могла бы быть жизнь моего отца, если бы моя мать была другой. — Она искоса взглянула на Нила. — Салли, моя мать, была актрисой.
Брови юноши удивленно взлетели вверх.
Девушка усмехнулась — иной реакции трудно было ожидать.
— Я думаю, это слишком мягкое слово для бездарной искательницы приключений, не обремененный чувством ответственности и тем более моральными принципами. Однако Джон влюбился до беспамятства и потерял голову, когда однажды встретил ее в салоне. Он уговорил эту женщину стать его женой и хозяйкой золотого прииска.
— Это нелегкая доля, — искренне заметил Нил.
— Но она покинула отца сразу же после моего рождения. Меня воспитывала кузина Джона Мад-лен, чопорная старая дева, свято верящая в права женщин и силу образования. Она вернулась на восток, когда мы уехали в Южную Африку.
— Вы когда-нибудь снова встречали свою мать?
— О, да! Она возвращалась к отцу каждый раз, когда оставалась без средств или когда ее бросал очередной любовник. Обстановка накалялась с ее приездом. Мадлен считала мать сумасшедшей и терпеть ее не могла. — Кэт грустно улыбнулась. — Мадлен была права: Салли — жалкое подобие матери, но она была забавной. Ее убили индейцы, когда мне было двенадцать лет, ее и мужчину, с которым она сбежала.
Нил не верил своим ушам, представляя, через что прошла Кэт. Его мать всегда была прочным и надежным оплотом семьи.
— Я уверен, что не каждому мужчине так везет в любви, как моему отцу. Если бы на его руках не осталась большая семья, о которой нужно было заботиться, он бы, наверное, потерял рассудок от горя, когда мать покинула нас, ушла в мир иной.
— Он не женился во второй раз? — Кэт часто хотелось, чтобы Джон нашел другую женщину.
— Нет. У него много женщин, но, увы, ничего серьезного. Мне не послышалась музыка совсем недавно?
— У меня стоит музыкальная шкатулка в зале.
— Могу я попросить вас завести ее для меня? Музыка успокаивает. Может быть, если я посижу и послушаю немного, то вспомню что-нибудь о наших совместных делах.
Кэт тепло улыбнулась юноше.
— Пойдемте. Я поставлю вам музыку. Но уверяю, не стоит утруждать себя делами сегодня вечером. Я, честно говоря, устала до смерти и не в состоянии обсуждать их. Я приготовлю вам чай. А затем вы хорошенько отдохнете.
Она зажгла огонь в камине, и грубо обставленая маленькая комната, называемая залой, вскоре стала теплой и уютной. Нил с удовольствие уселся в кресло с широкой, как крылья, спинкой, пожалуй, оно являлось единственным изящным и красивым предметом мебели здесь. Великолепный персидский ковер лежал прямо на земляном полу. Джону всегда было не до пола, не хватало времени уложить доски или кафель. Остальная прочная и грубая мебель была явно местного происхождения.
Когда в зале зазвучали мелодии Моцарта, Нил закрыл глаза. Его сознание наполнилось множеством волшебных образов. Но он постарался отогнать их, не желая напрягать опустошенный мозг и тратить драгоценные секунды на поиски ответов на многочисленные мучившие его вопросы. Юноша был уверен, что память скоро и окончательно вернется к нему.
Сегодня вечером хотелось только впитывать в себя теплоту комнаты, красоту интригующей женщины, находящейся рядом, отдаваясь во власть ласкающим звукам музыки.
— Мистер Блейд, вам лучше лечь в постель.
Нил открыл глаза, возвращаясь к реальности.
— Извините, я задумался. Не знаю, смогу ли быстро заснуть после дневного отдыха.
Кэт поднялась и направилась к двери.
— Да нет, это просто рана на голове беспокоит вас. Я уверена, что вы уснете.
Девушка не успела ничего сообразить, как он вскочил и быстро пересек комнату, оказавшись прямо за ее спиной.
— Кэт! — Он сжал ее плечи и повернулся лицом к себе. И не произнося больше ни звука, нежно и осторожно поцеловал девушку.
Она качнулась назад, широко раскрыв глаза от удивления. Ее тело отреагировало мгновенно — оно содрогнулось от желания. Поцелуй волновал девушку гораздо сильнее, чем она предполагала.
Сильные руки не позволили ей освободиться из объятий и прижали еще крепче.
— Я не прошу больше ничего, — прошептал Нед, прикоснувшись губами к волосам Кэт. — Молю только об этом.
Девушка расслабилась в его руках, доверилась их теплоте и надежной силе. Нил возвышался над ней большой, мужественный, поразительно красивый. Его страстные, поцелуи заставили Кэт желать их снова и снова, еще и еще. Она верила ему и доверялась. Кэт как бы покачивалась на безбрежных волнах страсти, уверенная, что Нил сдержит данное слово и не зайдет слишком далеко.
— Я чувствую, что моя жизнь в последнее время была слишком суетливой и беспорядочной, — произнес он, вдыхая аромат роз, исходящий от ее волос. — Я не могу, правда, вспомнить подробностей. Голова просто раскалывается на части, когда я напряженно думаю. Но мне необходимо держать вас вот так. И я обещаю не просить большего.