Войны богов и людей - Захария Ситчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если Хам незаконно займёт земли, предназначенные Симу, говорили они: «Проклят ты и проклят будешь пред всеми сыновьями Ноя проклятием, которым мы обязались в клятве пред святым Судиею и пред нашим отцом Ноем».
«Но он не послушал их и жил в стране Либанос, от Гама-фа до начала Египта, он и его сыновья до нынешнего дня. И посему та страна была названа Ханаан».
В основе и библейской, и апокрифической истории о незаконном захвате территории потомками Хама должна лежать похожая история о египетском боге. Следует, однако, помнить, что в те времена земли распределялись не между людьми, а между богами. Люди могли лишь селиться на территории, отданной их богу, а чужую землю они занимали только в том случае, если их бог расширял свои владения — в результате договора или силой. Незаконный захват территории между космопортом на Синайском полуострове и посадочной площадкой в Баальбеке потомками Хама мог иметь место только при условии, что эту область захватил потомок хамитских богов, молодой египетский бог.
А это было прямым результатом Первой Войны Пирамид.
Вторжение Сета в Ханаан означает, что все связанные с космосом объекты — Гиза, Синайский полуостров, Иерусалим — перешли под контроль богов из клана Энки. С таким поворотом событий потомки Энлиля никак не могли согласиться. Поэтому вскоре — по нашим расчётам, прошло около 300 лет — они начали войну, чтобы изгнать оккупантов из жизненно важных космических объектов. Эта Вторая Война Пирамид описывается в нескольких древних текстах, дошедших до нас как в оригинальном шумерском варианте, так и в аккадской и ассирийской версиях. Учёные назвали собрание этих текстов «Мифы Кура», то есть «мифы горной страны». И действительно, в них в поэтической форме излагаются хроники войны за контроль над горными пиками, имевшими отношение к космическим полётам — горой Мо-рия, пиком Хурсаг (гора Св. Екатерины) на Синайском полуострове и рукотворной горой Экур (Великая пирамида) в Египте.
Древние тексты не оставляют сомнений в том, что войсками клана Энлиля командовал Нинурта, «первейший воин Энлиля», и что первые сражения проходили на Синайском полуострове. Здесь боги хамитов потерпели поражение и отступили, чтобы продолжить воину в горных районах Африки. Нинурта ответил на вызов и во второй фазе войны — её отличали жестокие битвы — перенёс боевые действия на территорию врага. Заключительные сражения проходили в районе Великой пирамиды, последнего бастиона врагов Ни-нурты, считавшегося неприступным. Здесь в осаде сидели боги хамитов, пока у них не иссякли запасы воды и пищи.
Эта война, которую мы назвали Второй Войной Пирамид, подробно описана в шумерских источниках — и в текстах, и в рисунках.
Гимны Нинурте содержат бесчисленные описания его героических подвигов во время этой войны. Так, например, большая часть аккадской поэмы «Созданный по подобию Ана» посвящена сражению и окончательной победе над врагом. Однако самая главная и самая подробная хроника войны представлена в эпосе «Лугаль-э Уд Мелам-би», который лучше всего собран и отредактирован в книге Сэмюэла Геллера «Altorientalische Texte und Untersuchungen». Как и у всех месопотамских текстов, название этой поэмы совпадает с её первой строчкой:
Владыка в сиянье великом!
Нинурта, вождь, кто в могучей силе
Один проносится над горами,
Потоп ревущий, неустающий,
Кто низвергается на вражьи страны.
Герой, кто отдаётся битве,
Повелитель, кто, крепкой рукой зажав булаву боевую,
Дробит, подобно зерну, затылки людей непокорных.
Нинурта, царь, сын отца, радующегося сыновней силе,
Воитель, кто, южному вихрю подобный,
Обволакивает горы!
Нинурта, тиара твоя — радуга,
Взор твой молниями блещет!
Восхваляя Нинурту, его подвиги и его смертельно разящее оружие, поэма описывает также место конфликта (горная страна) и его главного врага — «Великого Змея», предводителя египетских богов. В шумерской поэме враг несколько раз называется именем Асаг и один раз Ашар — это известные эпитеты Мардука. Таким образом, лидерами противоборствующих сторон во Второй Войне Пирамид были Нинурта и Мардук, наследники Энлиля и Энки.
Вторая табличка (из тринадцати, на которых записан длинный текст поэмы) описывает первое сражение. Поднятая рука Нинурты управляла как божественным оружием, так и новым воздушным судном, которое он построил себе после того, как старое погибло в катастрофе. Летательный аппарат назывался ИМ.ДУ.ГУД, что обычно переводится как «Божественная Птица Вихрь», но в буквальном смысле означает «то, что летит, как героический вихрь». Из многочисленных шумерских текстов нам известно, что размах её крыльев составлял около семидесяти пяти футов.
На древних рисунках летательный аппарат Нинурты изображается в виде механической «птицы», два крыла которой имеют поперечные лонжероны (рис. 47а), а в корпусе виден ряд круглых отверстий — возможно, это воздухозаборники реактивных двигателей. Это воздушное судно, построенное несколько тысячелетий назад, удивительно похоже не только на первые бипланы современной эры воздухоплавания, но и на летательный аппарат с рисунка Леонардо да Винчи, который в 1497 году сделал чертёж летающей машины, приводимой в движение мускульной силой человека (рис. 476).
ИМ.ДУ.ГУД стал основой для символа Энки — могучей птицы с головой льва, стоящей на двух львах (рис. 48) или двух быках. Именно на этой искусственной птице, которая «в войну разрушала царственные обители», Нинурта парил в небе во время Второй Войны Пирамид. Он поднимался так высоко, что соратники теряли его из виду. Затем его Крылатая Птица пикировала на укреплённые города. Приближаясь к земле, она разрушала «вершины вражеских твердынь».
Выбитый из своих крепостей, враг начал отступать. Нинурта атаковал с фронта, а Адад совершал рейды по тылам противника, уничтожая запасы продовольствия: «В Абзу Адад всю рыбу сплавил… рассеял он стада». Враг продолжал отходить в горную местность, и тогда два бога, «как стремительный поток, опустошили горы».
Рис. 47
Сражения становились все яростнее и продолжительнее, и лидеры враждующих кланов обратились за помощью к другим богам. «Мой господин, почему на битву, что разгорается все жарче, не идёшь ты?» — спрашивали они бога, имя которого не сохранилось на повреждённой табличке. С таким же вопросом они обратились и к Иштар: «В лязге оружия, в делах героев Иштар не оставалась позади». Увидев её, оба бога закричали: «Спеши сюда немедля! На землю твёрдо ногой ступи! В горах мы ждём тебя!»
«Оружье, что сияет ярко, богиня поднимает… рог (чтоб управлять им) изготовила она». Иштар обрушилась на врага, и об этой битве, когда «небеса все цвета рыжей шерсти были», будут помнить «до далёких дней». Вспыхнувший луч «разорвал (врага) на части, заставил за сердце схватиться».
Таблички V-VIII, где записано продолжение легенды, сильно повреждены, и поэтому прочесть их практически невозможно. Сохранившиеся фрагменты строф позволяют предположить, что после мощного натиска с участием Иштар во вражеской земле поднялся скорбный плач. «Страх перед Сиянием Нинурты объял всю землю», и людям пришлось вместо пшеницы и ячменя «молоть в муку» простую траву.
Рис. 48
Под этим мощным натиском противник продолжал отступать на юг. Особенно ожесточёнными стали сражения, когда Нинурта повёл богов из клана Энлиля в атаку в самое сердце африканских владений Нергала и его город-храм Меслам. Нападавшие применяли тактику выжженной земли, а вода в реках была красной от крови ни в чём не повинных жителей Абзу — мужчин, женщин и детей.
Строфы с описанием ужасов войны оказались повреждёнными на основных табличках с текстом поэмы, но некоторые подробности можно узнать из текстов других разбитых табличек, в которых рассказывается о «разорении земли» Нинуртой, из-за чего впоследствии он получил титул «Победитель Меслама». В этих сражениях наступавшие применяли химическое оружие. Нинурта сбрасывал на город отравляющие снаряды, которые «он метал туда; яд сам уничтожил город».
Население, выжившее после бомбардировки города, укрылось в горах. Но Нинурта «Оружием, что поражает» уничтожил прятавшихся в горах людей. При этом тоже применялось химическое оружие:
Оружье, что на части разрывает, лишает чувств; зуд обдирает кожу.
По всей земле он протянул Оружие, что разрывает;
каналы он наполнил кровью во вражеской земле;
её собаки лижут вместо молока.
Потрясённый безжалостным уничтожением людей, Асаг призвал своих сторонников не оказывать сопротивления: «Восставший Враг воззвал к жене своей и чаду; на господина Нинурту руки он не поднял. Оружье Кура землёй покрыто» (т. е. спрятано); «Асаг его не поднимает».