Принцесса по случаю - Мишель Уиллингем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Майкла было мрачное выражение.
— Ты в порядке? — спросила Ханна. — Не хочешь есть? — У нее в ногах стояла корзина с едой и питьем, к которой они не притронулись.
— Нет, — ответил Майкл.
— Ты надеешься, что из этого ничего не выйдет, — угадала Ханна. — Что у тебя нет никакой связи с Лохенбергом.
Майкл мрачно кивнул, Ханна думала о его прошлом. Вдова Тернер определенно что-то знала о Майкле. Нечто зловещее. И Майкл тоже хранил какую-то тайну.
— А что, если ты королевской крови? — спросила Ханна. — Разве это так уж плохо?
Майкл покачал головой:
— Нет никаких доказательств. А сходство с королем — простое совпадение.
— А как насчет миссис Тернер?
— Миссис Тернер медленно выживала из ума весь прошлый год. Ничему, что она говорит, верить нельзя.
— Прошлой ночью она пела о потерянном ребенке. Что, если она говорила о тебе?
— Она пела о своем сыне Генри. — Майкл смотрел в окно. — Это она потеряла своего сына. И моя вина в том, что он мертв.
Ханна догадалась, что Майкл чувствует себя виноватым в сумасшествии вдовы.
— Как он умер?
— Эго случилось в Балаклаве.
— Расскажи, что произошло.
Майкл бросил осторожный взгляд на миссис Тернер.
— Пожалуйста, — прошептала Ханна. — Я хочу знать.
Майкл понизил голос:
— Это было на поле боя. Люди гибли сотнями.
— Ты выжил.
— Только потому, что на меня упало тело Генри. Вражеские солдаты втыкали штыки в мертвых, они проткнули Генри. Не меня.
Отчаяние и горечь в голосе Майкла заставили ее взять его за руку.
— Он ведь уже был мертв, не так ли?
— Да. Но на его месте должен был быть я.
— Не твоя вина, что он погиб. Один Бог решает, кому жить, а кому умереть. Не наказывай себя за то, что оказался одним из немногих счастливчиков.
— Разве ты не понимаешь? Если докажут, что я принц, Рейшор захочет посадить меня на трон. Я не заслуживаю подобной участи.
— Возможно, это твой долг. Шанс для тебя ввести перемены, которые помогут этой стране. Что, если ты сможешь защитить других от смерти на войне?
— Я не хочу этого, Ханна. Я не тот человек, который может повести за собой других. Во мне этого нет. Я даже не смог позаботиться о собственных солдатах, Ханна. Как кто-то может поверить, что я сумею позаботиться о целой стране?
— Потому что ты заботишься о других. И потому что ты достаточно упрям, чтобы делать это.
Ханна отпустила его руку и откинулась на спинку сиденья экипажа.
Голова снова начала ее беспокоить.
— У тебя опять приступ головной боли? — вдруг спросил Майкл.
Ханна покачала головой:
— Надеюсь, что нет.
Ханна закрыла глаза, прислонив голову к стенке экипажа. От невыносимой тряски ей пришлось сцепить зубы, она опустила голову на руки.
Минуту спустя Ханна услышала, что Майкл снимает перчатки. Он протянул руку к ее шляпке, развязав ленты, снял ее. Ханна не протестовала, не желая будить миссис Тернер.
Майкл накрыл ее голову руками, массируя ей виски большими пальцами. От его ласкового прикосновения, его желания избавить ее от боли у нее перехватило дыхание.
Круговые движения его больших пальцев и легкое надавливание на затылок помогли ей забыть о головной боли.
— Мне не следовало разрешать тебе делать это, — прошептала она.
Чем больше она позволяет ему вольности, тем хуже ей станет через несколько дней, когда его не будет рядом.
Майкл поднял ее руку ко рту, сняв с нее перчатку, прежде чем поцеловать.
— И это тоже.
Призывное тепло его губ на ее коже было мучительным. Соблазняющим. Ей хотелось сесть ему на колени, как прежде, и поцеловать.
— Если бы ты был принцем, — выдохнула она, — ты бы даже не взглянул на такую женщину, как я, со всеми этими скандальными поступками, которые я совершила.
— Если бы я был принцем… — Майкл перецеловал все ее пальчики, взяв кончик большого пальца в рот, — я бы сделал тебя принцессой. — Он поцеловал ее ладонь и добавил: — Я бы запер тебя в башне и приходил к тебе по ночам. — Мрачная улыбка появилась на его лице. — Я запретил бы тебе надевать на себя одежду, пусть бы тебя прикрывали только волосы.
Ханна выдернула свою руку, словно она была в огне. Они никогда не будут вместе, не важно, что приготовило для них будущее.
Майкл снова взял ее руку, его длинные пальцы переплелись с ее пальчиками, как будто он черпал покой от ее присутствия.
— Сегодня я приеду в дом своих кузенов, — печально произнесла Ханна, высвободила свою руку и надела перчатку. — И больше я тебя никогда не увижу.
— Ты права.
Вечерний свет поблек, ночь беззвучно скользила на землю. На душе у Ханны было тоскливо.
На что она надеется? Что он попросит ее остаться с ним? Не попросит. Она даже не уверена, что значит для него больше, чем девушка для простого развлечения.
Майкл не посмотрел на неё, и Ханна закрыла глаза. Чтобы не думать о нем, она погрузилась в сон.
Экипаж резко остановился. Ханна уставилась на Майкла.
— Оставайся здесь, — приказал Майкл. — Я узнаю, в чем дело.
— Что-то случилось с каретой графа?
— Не знаю. Я собираюсь выяснить это. — Он пристально посмотрел на нее. — Только не выходи из экипажа.
Ханна заставила себя кивнуть.
Она посмотрела на миссис Тернер, которая так и не проснулась.
Вдруг Ханна услышала звуки оружейных выстрелов, она пригнулась, чтобы ее не было видно в окошко, схватила миссис Тернер и прижала ее спиной к сиденью. Вдова на короткое время открыла глаза, но не поняла, что происходит. Мгновение спустя она снова принялась храпеть.
Мужчины кричали, снова раздались выстрелы.
О боже, что происходит?
Дышать было больно, и Ханна закрыла глаза, молясь, чтобы никто не пострадал. Девушка посмотрела в окошко, но ничего не разглядела. Когда крики смолкли, она стала подозревать худшее.
Прошло еще несколько минут, но она не выходила из экипажа. Майкл приказал ей не делать этого.
Но что, если он мертв? — пришло ей на ум. — Или ранен?
Что, если им нужна помощь, а она ничего не делает, а сидит, сжавшись в комочек, в карете? Ханна сделала глубокий вдох, потом еще один.
У нее тряслись руки, когда она поворачивала ручку двери, выбираясь из экипажа. Становилось темно, но благодаря фонарям она разглядела дорогу. Впереди она услышала, как граф отдает приказы на лохенбергском:
— Питер, посмотри, не случилось ли чего с женщинами. Густав, бери мою карету и отправляйся в ближайшую деревню с остальными слугами. Позаботься о том, чтобы на постоялом дворе нас встретил лекарь. Schnelhurt!
Его приказы были отданы командным голосом, в нем слышались усталость или боль. Ханна подошла ближе и увидела графа, сидящего на земле с перепуганной Эстель, и лакея рядом с распростертым телом Майкла. Еще двое мертвых мужчин, которых она не узнала, лежали в нескольких шагах от них.