Чары зари - Катарина Керр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы надолго задержитесь в дане Мананнан?
— На самом деле нет. Я надеюсь найти корабль, отправляющийся в Морлин — на границе с Элдисом, если знаешь. Мне нужен достаточно большой корабль, чтобы также перевезти мою лошадь и мула. Я хочу поискать кое-какие ценные травы, которые растут только в той части королевства.
Сакир кивнул, принимая ложь с верой человека, совершенно не разбирающегося в вопросе, а после задумался.
— Возможно, я знаю человека, который водит суда на запад. Он может остановиться в Морлине.
— А насколько дальше на запад можно добраться в эти дни?
Сакир внезапно замолчал и уставился в свою кружку.
— Послушай меня, — Невин заговорил шепотом, — на самом деле я хотел бы попасть в Элдис. Я хорошо заплачу. Это возможно?
— Может быть. Подождите здесь немного.
Примерно через час полный седеющий мужчина в пестрых бриггах появился в дверях таверны, остановился там и осторожно осмотрелся перед тем, как проходить дальше. Когда его окликнул Сакир, он подошел к столу и посмотрел на Невина.
— Садись, Кабид, — предложил Сакир. — Можешь заработать.
Купец легко улыбнулся и сел. Сакир склонился через стол и зашептал:
— Этот травник очень хочет попасть в Элдис. Ему нужно судно, на которое поместятся лошадь и мул. Ты случайно не знаешь о таком?
— Ну… — Кабид замолчал, чтобы еще раз оценивающе осмотреть Невина. — Это опасное путешествие, господин хороший. Не могу гарантировать вашу безопасность, если нас поймают боевые галеры Элдиса.
— Понятно, — Невин был уверен, что сам может гарантировать безопасность, хотя конечно не стал говорить этого Кабиду. — Но пробираться через границу по суше не намного безопаснее — и гораздо дольше.
— Правильно. А что, если вы подойдете с запада, прямо у Каннобейна?
— Отлично! Как раз туда-то мне и надо.
— Хорошо. Сколько у вас скота?
— Только лошадь и мул.
— О, в таком случае, никаких проблем. Видите ли, у меня корабль для перевозки скота, на котором легко помещаются сто голов, но мы пойдем на запад порожняком.
— Думаю, что начинаю понимать. Ты нашел непатриотично настроенного человека из Элдиса, который продает тебе боевых лошадей для армии Керрмора.
— Не из Элдиса, — Кабид склонился вперед и зашептал: — Кое-кого из Западных. Когда-нибудь слышали о них? Странные типы. Они обрезают детям уши, как скоту, и говорят на языке, от которого можно челюсть свернуть, но у них красивые лошади. Однако лучше всего то, что они страстно ненавидят людей Элдиса, поэтому продают лошадей по выгодной цене, чтобы обеспечить ими врагов Элдиса.
Невин резко вдохнул воздух. Конечно, он знал, что эльфы не забыли обиду, и все же удивился, насколько далеко они готовы зайти для того, чтобы покарать обидчиков.
На следующий вечер Невин отправился в гавань, примерно в середине третьей смены дозорных. Порт был погружен во тьму и тишину. В это время начинался отлив. В конце длинного деревянного причала, рядом с широким судном для перевозки скота, мигнул тусклый фонарь. Невин успокаивал своих животных, проводя их по сходням и размещая в пустом трюме. Когда пассажир вернулся на палубу, Кабид проводил его в маленькую каюту, построенную там, — крошечный домик, в котором они поплывут вдвоем. Там имелись две узкие, прибитые к стенам койки, крохотный столик и скамья.
— Ребята спят на палубе. Мы натягиваем старый навес, если начинается дождь, — сообщил Кабид. — Видишь ли, корабль должен выглядеть потрепанным, а я должен казаться бедным. — Он слегка вздрогнул. — Давай помолимся Мананнану ап Лиеру, чтобы к нам не приближались боевые галеры Элдиса! После того, как минуем Керрмор, к нам присоединится сопровождающий — увидишь — но у меня нет никакого желания оказаться в центре морского сражения.
Дул сильный ветер, и все же им потребовалось два полных дня, чтобы добраться до Керрмора на неуклюжем, медленном судне. Они не заходили в гавань, потому что их уже ждала быстрая узкая боевая галера Керрмора. Кабид приказал опустить паруса и позволил судну дрейфовать, пока галера вставала рядом и зацеплялась крюками. Гребцы — все из свободных людей, — отдыхали на веслах, в то время как их капитан совершил опасный прыжок на палубу судна для перевозки скота.
— Будем следовать обычному плану, — сказал он Кабиду. — Держись примерно в пятнадцати милях от берега. Мы пойдем параллельным курсом, чтобы только вас видеть. Встретимся в порту, как обычно, рядом с лагерем Западных.
— Решено, но время от времени подходите поближе: я должен быть уверен, что мы вас не потеряли.
Пока они находились в водах Дэверри, оба судна шли довольно близко друг от друга, но примерно в полдень следующего дня Кабид и его экипаж повернули нос своего судна в море и пошли, рассекая встречные волны, пока их не окликнул капитан галеры и не сказал, что они уже отошли достаточно. Хотя Кабид снова повернул, галера продолжала уходить, дальше в море. С этого времени Кабид почти постоянно находился на носу и сам нес дозор, не доверяя это ответственное дело кому-либо из экипажа.
Четыре напряженных дня и ночи они провели в открытом море и наконец удалились достаточно далеко на запад, чтобы опять повернуть к суше. Вскоре к ним присоединилась галера Керрмора, и они вместе зашли в крошечную гавань, скрывающуюся среди известняковых скал. Короткий причал качался на волнах. Судно встало рядом с причалом, а галера направилась прямо к песчаному берегу. Когда днище корабля заскребло по земле, моряки перепрыгнули через борт с обеих сторон, одновременно схватились за планширы и вытащили галеру на песок. Они действовали так слаженно, что Невин не сомневался: они хорошо тренированы.
— Ну вот мы и на месте, — сказал Кабид. — Сегодня ночью ты спишь на борту?
— Спасибо, однако сейчас едва ли час пополудни. Я пойду.
Как только Невин вывел лошадь и мула на палубу, они почуяли землю и ринулись к ней. Оставив животных на лугу, что начинался сразу за пляжем, отгороженный от полосы песка кустарником, Невин вернулся за седлами и седельными вьюками. Пара матросов помогли ему донести вещи.
— Смотрите, — показал один из моряков, — а вот и они.
Двое мужчин и женщина подъезжали к кораблям на лошадях с золотистым отливом. Они легко сидели в изысканно украшенных кожаных седлах с приделанными кисточками. Их волосы цвета лунного света красиво контрастировали с солнечной мастью коней.
Моряки бросили пожитки Невина рядом с его животными и побежали назад к своему кораблю, словно воображали, будто эльфы их съедят или что-то в этом роде. Когда Невин дружески поздоровался на эльфийском, женщина развернула коня и приблизилась к нему, а двое мужчин продолжали путь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});