Гайдзин - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инэдзин улыбнулся странной улыбкой.
— Я сомневаюсь в этом, но позвольте мне изложить все по-своему, государь. — Он поудобнее расположил ноющее колено. — Сначала о гайдзинах: произошло то, на что мы надеялись и чего добивались с самого начала. Шпион из числа гайдзинов предложил их военные планы за деньги.
Внимание Ёси обострилось до предела.
— Не подложные?
— Не знаю, господин, но мне шепнули, что они содержат передвижения войск и кораблей. Цена была скромной, но и в этом случае чиновник бакуфу не стал покупать сразу, а начал торговаться, и продавец испугался. Имея Андзё во главе… — Сухой, потрескавшийся рот искривился от отвращения при этом имени. — Он бака, недостоин! Если голова сгнила, что уж говорить о теле.
— Я согласен. Глупо.
Инэдзин кивнул.
— Они опять забыли Сунь-цзы, государь: «Остаться в неведении относительно состояния противника, пожалев расстаться с несколькими сотнями унций серебра, является верхом нечеловеческого отношения». По счастью, осведомитель шепнул об этом мне. — Инэдзин извлек из рукава свиток и положил его на стол. Ёси вздохнул, довольный.
— Со ка!
— С помощью моего осведомителя я приобрел его для вас, в подарок, государь. Также с великим риском для моего осведомителя я подменил его фальшивым свитком, который бакуфу в итоге купят по низкой цене.
Ёси не коснулся списка, лишь глядел на него с нетерпением.
— Пожалуйста, позволь мне возместить твои расходы, — сказал он. Инэдзин скрыл огромное облегчение, ибо ему пришлось заложить их гостиницу у Гъёкоямы, чтобы получить требуемую сумму. — Повидайтесь сегодня же с моим казначеем. Можно ли доверять этим сведениям?
Инэдзин пожал плечами. Оба помнили ещё одно наставление Сунь-цзы: «Внутренний шпион самый опасный, тот, который продает секреты за деньги. Нужен человек гениальный, чтобы проникнуть в его сердце».
— Мой осведомитель клянется, что сведениям можно верить, как и самому шпиону.
— И здесь говорится?
— План гайдзинов пугающе прост. В день выступления, на одиннадцатый день после того, как будет вручен их ультиматум — если его требования останутся невыполненными, — весь их флот выдвигается к Эдо. В первый день нападению подвергнутся места, наиболее удаленные от берега, предел дальности для их самых тяжелых орудий с целью превратить в пыль все мосты и дороги, ведущие из Эдо, — они все четко обозначены; без сомнения, дополнительными сведениями их снабжает изменник Хирага. В ту же ночь, при свете пожаров, которые вспыхнут в городе от их ядер, они намерены обстрелять замок. На следующий день уничтожаются прибрежные районы. На третий день они высадят на берег тысячу солдат с ружьями и двинутся к воротам замка. Там они установят осадные мортиры и разрушат ворота, мосты и такую часть замка, какую только смогут. На пятый день они отступят и уплывут.
— В Иокогаму?
— Нет, государь. В плане говорится, что они пересадят всех гайдзинов на корабли за день до дня сражения и вернутся в Гонконг до весны. Затем приплывут назад с большими силами. Стоимость военных действий — как это было во время их китайских войн и вообще является их традицией — будет удвоена и затребована в качестве возмещения у сёгуната и императора, так же как полный доступ ко всему Ниппону, включая Киото, и отдачу им в вечное владение одного из островов для прекращения военных действий.
Ёси почувствовал холод, пробежавший по спине. Если эти дикари смогли покорить Китай, Матерь всего Мира, рано или поздно они покорят и нас, даже нас. Полный доступ?
— Этот ультиматум? Какую ещё наглость они себе позволили?
— В свитке этого нет, государь, но шпион обещал сообщить подробности вместе с датой дня сражения и любыми изменениями.
— Какова ни будет цена, купите их — оказавшись подлинными, они могут решить исход всего этого.
— Возможно, государь. Часть сведений посвящена контрмерам гайдзинов. Против наших кораблей с горючей смесью.
— Но Андзё сказал мне, что о кораблях никто не знает!
— Для них это не секрет. Бакуфу — это рисовое решето для всех, кто имеет интерес, а также кто продажен, государь.
— Имена, Инэдзин, и я насажу их головы на пики.
— Начните сегодня, государь. Начните с самого верха.
— Это государственная измена.
— Но такова правда, государь. Вам нравится правда, а не ложь, в отличие от любого другого вождя, какого я знал. — Инэдзин поерзал, боль была невыносимой. — Вопрос с этим шпионом очень запутан, государь. Это Мэйкин рассказала мне о нем… — Ёси издал короткий сдавленный рык. — Да, я согласен. Но именно Мэйкин сообщила мне, Мэйкин, которая отвела посредника от бакуфу ко мне, Мэйкин, которая подменит свитки, а это крайне опасно, ибо она должна поручиться за их подлинность, Мэйкин, которая отчаянно пытается доказать свою преданность вам.
— Преданность? Когда её дом является тайным убежищем для сиси, местом встречи для Кацуматы, ложем, на котором обучают предательниц?
— Мэйкин клянется, что эта дама никогда не участвовала в заговоре против вас, никогда. Как и она сама.
— Что ещё она может сказать — та служанка была, да?
— Может быть, она говорит правду, может быть, нет, но, может быть, из-за своего горя она видит теперь, как ошибалась в прошлом, государь. Шпион, перешедший на вашу сторону, может оказаться крайне ценным.
— Голова Кацуматы убедила бы меня больше. Если он будет схвачен живым, то ещё больше.
Инэдзин рассмеялся, подался вперед и понизил голос.
— Я предложил, чтобы она быстро сообщила вам подробности об изменнике Хираге, прежде чем вы потребуете его голову.
— И её.
— Женская голова на пике — некрасивое зрелище, государь, старая она или молодая. Это древняя истина. Лучше оставить её у неё на плечах и воспользоваться тем ядом, мудростью, хитростью или просто гнусностью, которыми обладает любая подобная женщина, себе на пользу.
— Как?
— Сначала вы получите Кацумату. Хирага — более сложная проблема. Она говорит, что он в тесной дружбе с важным английским чиновником, приближенным к верховному анг'ричанину, по имени Тайра.
Ёси нахмурился. Ещё один знак? Тайра было другим славным именем в Японии, древний род правителей, связанный кровными узами с ветвью Ёси Сэраты.
— И что же?
— Этот Тайра — чиновник, учится на переводчика. Он уже очень хорошо говорит по-японски — должно быть, у анг'ричан есть школа наподобие той, которую вы предложили и открытие которой бакуфу «рассматривают».
— Рассматривают, а? Тайра? Это не тот безобразный молодой человек, высокий, с голубыми глазами, огромным носом и длинными волосами, похожими на рисовую солому?