Герцог-пират - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белла кивнула модно одетому джентльмену, но затем уставилась на него в упор. Она узнала это грубое, покрытое оспинами лицо.
– Вы! – крикнула она.
Он отступил еще больше.
– Мадам?
Белла открывала и закрывала рот, задыхаясь и пытаясь вымолвить что-то связное. Непростой день, а тут еще и это!
– Это вы, – снова сказала она, теперь уже низким и яростным тоном. – Вы похитили меня из Карскорта и увезли в Дувр. – Она шагнула вперед, и вопрос, мучивший ее долгие годы, вырвался наружу. – Почему? Почему вы это сделали?!
Когда она продвигалась вперед, он отступал, шипя:
– Не кричите, черт возьми!
Белла остановилась, заметив, что люди поблизости стали прислушиваться. Она еще меньше, чем он хотела привлекать к себе внимание, но ей нужны были ответы. Белла хотела знать, почему ее жизнь обернулась такой катастрофой, и, казалось, сама судьба предложила все пояснить. Возможно, ей следовало бы опасаться Кокси, но в данный момент она чувствовала себя волком, настигшим добычу. Тем не менее, она постаралась расслабиться, чтобы все выглядело так, будто они ведут обычную беседу.
– Никак не ожидала этой встречи, сэр, – сказала Белла.
Оглядывая ее с ног до головы с усмешкой, он будто расслабился и почувствовал себя волком.
– Я слышал, что вы сбежали из семьи, мисс Барстоу. Признаюсь, мне приятно видеть, как Барстоу опускаются на дно.
Он тоже принял ее за шлюху, но Белле это было абсолютно безразлично.
– Если и так, то это ваших рук дело, червяк. Скажите мне, зачем вы похитили меня?
– С чего вдруг я должен отвечать вам?
Белла подошла ближе.
– Потому что, если вы не сделаете этого, я устрою здесь такую сцену, которую никогда не забудут. Я растопчу вас так же эффективно, как вы растоптали меня.
Теперь он увидел в ней волка и сказал:
– Вы не ста… – Затем забегал глазами по толпе вокруг, чтобы оценить обстановку.
– Еще как стану, – сказала Белла. – Что мне терять?
– Хотите знать? – прорычал он. – Тогда я все вам расскажу, и охотно, но только не здесь.
– Если вы воображаете, что я пойду с вами куда-то…
– Не обязательно уединяться, – пробормотал он, снова оглядываясь по сторонам, – просто идите со мной рядом. И постарайтесь меньше походить на когтистую гарпию.
Белла рассмеялась, но повернулась и пошла по улице. Она старалась вести себя непринужденно и не привлекать внимание зевак. Сердце заколотилось так часто, и Белла почувствовала головокружение. Но она старалась не думать об этом – лишь одна мысль завладела всем ее сознанием: через мгновение она узнает правду. Это ничего не исправит – уже невозможно что-то исправить, – но она будет знать.
– Это дело рук вашего брата, мисс Барстоу.
Белла остановилась и посмотрела на него.
– Не лгите мне.
– Послушайте, это правда. Причиной вашей погибели был Огастус Барстоу, ныне сэр Огастус Барстоу, опора общества.
Белла шла дальше, борясь с этой мыслью.
– Какое он может иметь к вам отношение?
– Прямое. Он проиграл мне в карты большую сумму денег. И отказался платить.
Белла пересилила себя, чтобы не остановиться, и, насмехаясь, ответила.
– Святой Огастус и азартные игры? Вы, должно быть, считаете меня полной дурой.
– Он и вас обманул, правда? Верить мне или нет – дело ваше.
Столько необычных вещей произошли всего за один день! Белла поняла, что по какой-то нелепой причине верит этому ненавистному человеку. Свирепо глядя вперед, она сказала:
– Расскажите мне все…
Глава 10
– Вы наверняка знаете, что игровые долги не подлежат взысканию по закону? Так вот ваш брат, проиграв мне все до копейки, воспользовался этим и отказался платить.
– Да…
– Значит, должны понять, почему мне пришлось так поступить. Угрозы рассказать обо всем вашему отцу не подействовали. Огастус настаивал, что даже если отцу сообщат, он никогда не заплатит игорные долги, потому что не располагает такими средствами. Ваш брат – тот еще хитрый мерзавец. Он сказал, что, если я расскажу отцу о его играх, сэр Эдвин прекратит его содержание, после чего Огастус и вовсе не сможет расплатиться, а также, что отец – суровый судья, и он без особых усилий сможет выдвинуть против меня обвинение из-за незаконных азартных игр. Если быть точным, он утверждал, что я ничего не могу поделать, и этот факт его забавлял.
– В это я легко могу поверить, – сказала Белла. – Но… азартные игры. Я понятия не имела. Не думаю, что кто-то знал об этом. Или знает сейчас. Он все еще играет?
– Это болезнь, мисс Барстоу, так что да, он играет. Однако теперь мы избегаем друг друга.
Белла шла, пытаясь смириться с этой новой, иной реальностью. Огастус всегда был добродетельным, скорбящим о каждом маленьком грехе своих сестер, но особенно о грехе Беллы, потому что она была единственной, кто не боялся его.
Но, видимо, напрасно.
Представить его в таком качестве было трудно, и все же это соответствовало тому, что она знала о брате и его бессердечии.
– Почему вы решили отыграться на мне? – спросила она.
– Не отыгрались, мисс Барстоу. А провернули сделку. Со мной шутки плохи. Мы навели справки и выяснили, что ваш брат не соврал о вашем отце. Сэр Эдвин был настолько против азартных игр, что скорее прославил бы своего сына как человека, который не платит свои игровые долги, чем отдал бы мне хоть пенни.
– Почему вы не разоблачили Огастуса, а подвергли такому испытанию меня? – потребовала ответа Белла.
– Это было бы бесполезно. А похитив вас, я надеялся, что верну их.
– Я думаю, вы просто сошли с ума.
– Это не сумасшествие, а обычная расчетливость, мисс Барстоу. Любой родитель готов заплатить довольно скромную сумму в шестьсот гиней за то, чтобы его дочь благополучно вернулась домой.
– Какая большая сумма, – сказала она. – Как Огастусу удалось проиграть столько?
– Очень просто. Как я уже сказал, это незначительная сумма для азартных игр.
Белла знала, что это правда, ведь под некоторыми трагическими историями, о которых писали леди Фаулер, скрывались игровые потери. Мужчины проигрывали целые состояния за одну ночь. Белле всегда было трудно в это поверить, но, как выяснилось, она сама стала жертвой азартных игр.
– Получается, все это было ради денег? Но почему тогда