Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Динарда
Прикинуться, что жажду стать я мужем?Капитан Осорьо
В атаку двинемся со всех сторон.(Уходят.)
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Динарда, капитан Осорьо, потом Фениса и Селья.
Динарда
(капитану Осорьо)
Падут ли вскоре стены этой Трои?Капитан Осорьо
За вами дело. Вы — ее Синон![44]Входят Фениса и Селья.
Фениса
(Селье)
Там золото насыпано горою.Селья
Не слишком ли тяжелой наживлен Приманкою крючок ваш для героя?Фениса
А ты попробуй, тридцать тысяч взвесь. Но позови Осорьо.Селья
Вот он, здесь.Фениса
(капитану Осорьо, тихо)
Ты нужен мне.Капитан Осорьо
А, наконец-то!Фениса
Тут дело вот в чем. Я надеюсь, Отдав свои дукаты в долг Купцу приезжему, содрать С него приличные проценты И сверх того еще побольше Кое за что взять у него. Так ты скажи, что эти деньги Я с помощью твоей достала У двух сеньор.Капитан Осорьо
Какой залог?Фениса
Оливковое масло в бочках, Полсотни ящиков сукна И шелка тонкого. Ключи От складов у меня. Охрана К ним не подпустит никого Без моего соизволенья.Капитан Осорьо
Неплохо.Фениса
Что ж вы приумолкли, Дон Хуан?Динарда
Скрывать свои желанья Я должен.Фениса
(капитану Осорьо)
Вновь твои проделки?Капитан Осорьо
Мои?.. Я впрямь его хотел Проткнуть клинком, узнав, что ты К нему недавно заходила. Хуан стал тут же рассыпать Почтительные извиненья И клялся, что тебя прельстить Мечтает лишь одним: женитьбой! «Ну что ж, — решил я, — почему бы Не стать Фенисе знатной дамой И украшением Севильи?» Вот я каков! Твои желанья Я ставлю выше, чем свои. Ведь, может быть, когда-нибудь По старой дружбе от тебя И мне перепадет что-либо.Фениса
А ты не лжешь, Осорьо?Капитан Осорьо
Разве Испанец женщине солжет?Фениса
Нет! В честности и благородстве Тягаться с вами труд напрасный. Коль увенчаются успехом Старанья эти, знай: твоими Две цепи золотые будут.Капитан Осорьо
(Динарде)
Я вам о щедрости Фенисы Рассказывал.Фениса
Ты не ошибся. Пятнадцать тысяч хоть сегодня Мой муж в приданое получит.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Тристан.
Тристан
Сеньор Лусиндо ждет внизу, С ним и таможенники.Фениса
Селья! Пусть принесут лакеи деньги, А я пойду с Осорьо.Селья уходит.
Капитан Осорьо
Должен Два-три словечка дон Хуану Сказать я.Фениса
О моей любви Шепни ему.(Уходит.)
Динарда
(капитану Осорьо, тихо)
Вы мной довольны?Капитан Осорьо
Еще бы! Но должны вы тут Остаться. От любви Фениса Сошла с ума и заковать Грозится в цепи золотые Меня.Динарда
Бог в помощь вам, мой друг!Капитан Осорьо уходит.
Тристан
(про себя)
Все кончено! Фортуна к нам Благоволит — сейчас Фениса Проглотит горькую пилюлю.Капитан Осорьо, Селья и Тристан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Динарда одна.
Динарда
Судьба всегда к несчастным непреклонна. Смирись пред нею и не суесловь! Разлуки холод остужает кровь И сушит слезы, заглушает стоны. Казалось мне, надеждой окрыленной, Что обрету возлюбленного вновь, Но незачем вымаливать любовь И этим преступать ее законы. Альбано изменил! Зачем же он Столь щедр на льстивые был уверенья, Когда любовь лишь быстролетный сон. Нет изменившей женщине прощенья, Но для изменника — другой закон: Виновны мы в его грехопаденье!