Шах и Мат - Кэмерон Джейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что не так с кошками? — мурлыкнул Чешир.
— Нет, я не это имела в виду. Я хотела сказать, что лучше стану красивой кошечкой, чем останусь вредной королевой, которая отрубает всем головы.
Чешир немного поразмыслил над этим. Он давно искал человека, в которого бы можно было вселиться навсегда. А стать Красной Королевой… или Королевой Британии, вполне неплохо, впрочем, застрять в ней навсегда ему не хотелось бы. Хотя и весело. А ему в последнее время было очень скучно.
— Ладно, — сказал он. — Я уже в пути.
— Спасибо! — воскликнула она. — У тебя есть под рукой ручка и бумага, чтобы записать мой адрес?
Чешир вздохнул.
— Я знаю, где Вы живете. Вы ведь Королева Англии. Все знают, где Вы живете.
— Ах, какая же я глупая, — вспыхнула она.
— Я начинаю сомневаться, что это хорошая идея, вселиться в кого-то вроде Вас. Так глупо, я ведь могу потерять свое кошачье достоинство.
— Нет, нет. Обещаю, что куплю тебе чьи-нибудь мозги. Какое IQ тебя устроит?
Чешир попросту повесил трубку. Это того не стоило, правда. Он переключил канал и стал смотреть «Тупой и еще тупее».
Королева в свою очередь была в шоке, слушая ужасные короткие гудки в трубке. Неужели Чешир только что бросил её? Как теперь, скажите на милость, ей обмануть Смерть?
Внезапно она ощутила дрожь, вслед за которой последовали ужасные спазмы в животе. Бежать было некуда. Она упала на колени, даже собаки бросили её. Она свернулась клубком и закричала, изрыгая проклятия, слюни и прочие глупости изо рта. Но ничего не помогло. Уже теряя сознание, она увидела незнакомцев в черной броне, похожих на Шахматиста, входящих в комнату. Они подняли ее, словно мешок с картошкой и начали волочь по полу.
— Куда вы меня тащите? — едва выговорила она.
Один из рыцарей рассмеялся и ответил:
— В загробную жизнь. Время платить по долгам.
Глава 51
Шахматный Город, Калмыкия, Россия
Гуляя по городу-призраку, очень сложно не ощутить себя туристом. Довольно особенным, хочу сказать. Огромные шахматные фигуры и сооружения — ослепительны, иногда навеяны буддисткой архитектурой; ощущение почти неземное.
— Ну и как тебе здесь? — интересуется Пиллар.
— Невероятно, — отвечаю я. — Но вынуждена признать, что город немного жутковат.
— Ну, конечно, он же пустой.
— Так мы просто пройдемся по городу? В поисках Кэрролианского Рыцаря?
— Не уверен. В подсказке больше ничего не сказано.
— У меня есть идея, — говорю я ему. — Со всем уважением, весь этот красивый дизайн лишь камуфляж.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду главную достопримечательность, — я показываю на невероятно огромную шахматную доску, похожую на ту, что в Маростике.
— Согласен, — говорит Пиллар. — Но я также не вполне понимаю, как это может привести нас к Кэрролианскому Рыцарю.
— Почему?
— Послушай, Алиса. По правде, это самая большая шахматная доска, которую мне довелось увидеть, но она пуста, как и весь город.
Пиллар прав. На шахматной доске пусто — фигур нет.
В тишине, ощущая себя загипнотизированными и напуганными, мы приближаемся к шахматной доске. Солнце позади нас маячит оранжевым пятном за облаками. Удивительно, но в Шахматном Городе нет снега, что все же наводит меня на мысль о том что Мартовский Заяц был прав, здесь может находится вход в портал в Страну Чудес. На шахматной доске огромные клетки, черные и белые, как в Ватикане. Клетки невероятно огромны, на одной может уместиться четверо человек, плечом к плечу.
— Думаю, Вы задолжали мне объяснение, — говорю я Пиллару, впечатленная видом.
— Какое именно?
— Как так вышло, что в Ватикане я ходила лишь по белым шахматным клеткам?
— В смысле? Ты — Алиса, та самая, которая спасает Мир от Монстров — Чудесников.
— Это Вы лепите из меня такую Алису.
— Ты такая на самом деле, Алиса. Мы не будем снова к этому возвращаться.
— Но нам придется, потому что я была Тёмной Алисой и работала на Черные Шахматы. Как тогда я смогла пройти по белым клеткам в таком месте, как Ватикан? Неужели Фабиола манипулировала ими?
— Нет, конечно же, — отвечает Пиллар. — Фабиола помогла тебе, потому что считала тебя хорошей девочкой, которая смогла спасти кучу жизней, пока я промывал тебе мозги. Если бы она знала, какая ты на самом деле, она бы убила тебя.
— Тогда зачем она показывала мне видения о Цирке?
— Либо чтобы ты поняла, что Черные Шахматы являют собой абсолютное безумие, или она испытывала тебя, как я уже говорил, она бы смогла даже убить тебя, будь ты Темной Алисой.
— Иногда Вы о ней такое рассказываете, что я диву даюсь, почему Вы любите её.
Пиллар лишь пожимает плечами.
— Знаю. Но эй, я и сам не герой.
Иногда я не могу сдерживаться, когда слушаю его. Подавив смешок, я пытаюсь сосредоточиться на том, что нам нужно узнать.
— Вы по прежнему не сказали мне, как Темная Алиса смогла пройтись по белым клеткам в Ватикане.
— Из-за твоих намерений.
— Прошу прощения?
— У всех у нас внутри есть добро и зло. Оно приходит и уходит. Некоторые слишком сильно суют голову во мрак, а у других лишь время от времени появляются обрывки этих плохих мыслей. Например, тебе может прийти в голову опустить окно и оскорбить водителя рядом на дороге, и это станет эпизодом дорожной агрессии. Но это просто проходит, и ты не поддаешься, как только понимаешь, что быть хорошим — выбор, а не ген.
— Довольно метафор. Мне нужны серьезные ответы.
— Потому что твои намерения, Алиса, были хорошими, поэтому ты смогла пройти по белым клеткам. — Голос Пиллара был ровным, чистая правда, без прикрас.
— Если так, то почему я и сейчас могу пройти по белым клеткам, — говорю я, делая глубокий вдох.
— Ты полагаешь, что это одна из тех священных досок?
— Это разумно, раз уж это место считается порталом в Страну Чудес.
— Слегка притянуто за уши, — говорит он. — Но если ты в это свято веришь, начни с черных клеток. Хочу сказать, если ты права, то могу поспорить, что по ним ты пройти не сможешь.
— Не могу, — отвечаю я. — Я это чувствую.
Глаза Пиллара сверкают не самым милым образом.
— Я пройду по белым, — говорю я и поднимаюсь.
Первая реакция Пиллара — сделать пару шагов назад. Я верю, что он читает мои мысли, и понимает, чего я добивалась.
— Теперь Ваша очередь, — я бросаю ему вызов. — Я хочу, чтобы Вы тоже прошли по белым клеткам, Пиллар.
— Ах, в этом нет нужды. — он отмахивается рукой, пытаясь