Как совершить кругосветку. Советы и инструкции для осуществления мечты - Ердег Элизабетта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, каждый волен поступать как ему вздумается, но знание английского делает жизнь более лёгкой и приятной, если кроме того знать немного французский или испанский, ещё лучше.
Но не везде достаточно английского. Есть места, как например африканский берег Красного моря, Таиланд, Индонезия и другие, где за пределами крупных центров по английски никто не говорит. И тогда нет другого выхода, как выучить, хотя бы немного местный язык. Достаточно малого. В начале нужно знать лишь как сказать здравствуйте, досвидание, как дела, и этого уже достаточночтобы увидеть счастливое выражение на лице собеседника. Люди сразу кажутся самим себе более значимыми, когда видят ваши усилия овладеть их языком. Тогда и они начинают прилагать усилия и вспоминают те десять двадцать английских слов, возможно похороненных в памяти. Из этих простых обменов словами рождается беседа, а иногда и дружба.
На «Barca Pulita» мы почти шесть месяцев провели в Красном море, в Египте, Судане и на островах Йемена. Почти всегда мы контактировали с бедуинами или рыбаками. Никто из них не говорил ни на каком языке кроме арабского. Временами даже на арабских диалектах. Однако, начиная с самых простых выражений вежливости, таких как саламалейкум, алейкум ассалам, шукран, через некоторое время мы уже были в состоянии поддерживать элементарную беседу, что, кроме всего прочего, позволило нам снять документальный фильм о йеменских рыбаках заготавливающих акульи плавники на островах Ханиш.
Потом была Восточная Африка. На побережье и островах Кении и Танзании есть деревни, где, как ни странно, говорят только на суахили. И там тоже, достаточно было выучить сотню основных слов и мы смогли больше сблизиться с людьми, узнать их культуру.
Самый интересный опыт у нас был в Индонезии, где, кроме как на Бали, никто не говорит по английски. Мы провели там три года и благодаря крайней простоте bahasa indonesia, национального языка созданного, как и эсперанто, голландцами, чтобы преодолеть проблему огромного количества диалектов, мы научились даже вести простые беседы. Это позволило нам в течении четырёх месяцев пребывания на острове Лембата, где мы сняли документальный фильм о китобоях, влиться в местное сообщество. Деревня, в которой мы находились, насчитывала не более трёхсот жителей живущих исключительно тем, что удавалось обменять на жир немногих китов, которых им удавалось добыть в течении года. Каждое утро мы выходили на промысел с ними на их лодках. После обеда возвращались и участвовали в деревенской жизни. Это люди очень бедные, с точки зрения европейца, но обладающие редкой культурой и традициями. Живя вместе с ними мы узнали их легенды и истории об охоте на китов возникшие несколько столетий назад, узнали о других писателях, которые приезжали сюда, оценили их чувство собственного достоинства. Всё это трудно было бы заметить просто наблюдая со стороны.
Однако, кажется что у нас в голове хватает места не более чем для одного дополнительного языка. Так суахили занял место арабского, индонезийский место суахили, а ржавчина времениуничтожила и его. Но я уверена, что в нужный момент слова снова всплывут в памяти.
Одежда
Устная речь, это не единственное средство самовыражения.
Существуют и другие жесты и внешние сигналы, которые часто воспринимаются в первую очередь, и по которым составляется первое взаимное впечатление. И в этой сфере может возникнуть большое непонимание и неуважение между людьми.
Как мы уже видели, мы сразу оцениваем человека или народ на основании бедного внешнего вида или предполагаемой бедности. Но хоть раз мы подумали о том, как судят о нас, какое представление о себе мы вызываем и, что очень важно, не смущает ли наш внешний вид других? Не многие задумываются о том, как одеться, когда находятся в чужой стране.
Когда наши друзья приезжают проведать нас на лодке, и не только они, на море, на жаре, в отпуске, ведут себя как если бы были в отпуске на ривьере, и одеваются соответственно. То есть на лодке минимум одежды, а то и без оной, на пляже, или идя за покупками, шорты или суперминиюбки, огромные декольте, футболка и далеев том же духе. Такая одежда, которая летом у нас вполне нормальна даже в городе, оскорбляет, и довольно сильно, большую часть населения стран третьего мира. Не буду говорить о мусульманах, они по крайней мере этого не позволят и всегда сделают замечание (всё таки мы у них в гостях). Не стану говорить и о народах, которые ещё в середине прошлого века ходили голыми. Потом пришли миссионеры и обязали их носить одежду. Теперь они выказывают уважение к человеку тем что одеваются в его присутствии как можно лучше. Хотя их чувство стыдливости отличается от нашего. На многих островах Тихого океана женщины ходят с открытой грудью, но никогда не оголят бедро.
Короче говоря, ходить малоодетым по полинезийской деревне или азиатскому рынку, значит проявлять грубость и неотёсанность по отношению к местным жителям. Часто аборигены слишком робки или вопитаны чтобы сделать замечание, но иногда мне приходилось встречать и таких, что не смутятся выговорить туристу по поводу его одеяния.
Иногда это непонимание может быть и опасным, так как полуоголённое тело, особенно женское может быть интерпретировано некоторыми народностями как открытый призыв к близости.
Когда у нас на борту гости, мы всегда рекомендуем при сходе на берег, чтобы ноги были покрыты как минимум до колена и майку с рукавами! И не надо зря вздыхать! Они в отпуске и думают, что имеют право одеваться как в отпуске. В этом заключается разница между туристом и путешественником.
14. Волны и шторма
По настоящему плохая погода в тропических морях случается не так часто. Жестокие, опасные и разрушительные шторма, редкость. Однако тот кто собирается выйти в море и провести там несколько лет должен быть готов к тому, что рано или поздно с ними столкнётся. Что касается нашего опыта, то за восемнадцать лет плаваний действительно сильные шторма в которые мы попадали, можно пересчитать на пальцах одной руки.
В 1991 в ста милях от Дарвина, на севере Австралии, жуткий шторм с ветром около пятидесяти узлов. Больших волн небыло, так как мы находились между островов, но именно острова вокруг и представляли опасность.
В 1995 у Дурбана в Южной Африке, мы попали в атмосферное возмущение, которое длилось полтора дня, с ветром сорок узлов и волнами шетиметровой высоты. Опасность была в том, что течение с севера накладывалось на волны идущие с юга. Несмотря на высоту волн и их тенденцию к обрушиванию, гребней накрывших нас было всего три или четыре.
Встакселем. Пока можно было избегать манёвров, всё было хорошо, когда же приблизившись к подветренному берегу мы были вынуждены убрать грот, его разорвало.
В 1997 возле Суматры нас накрыл неожиданный сильный шквал. Была ночь и мы не заметили его приближение. Ветер мгновенно с пятнадцати узлов подскочил до сорока пяти и в течении полутора часов непрерывно сверкали молнии и ливень шёл стеной. Волны не были большими, может быть от давления дождя, может от того что не успели подняться, но вспышки молний были почти непрерывными и грохот стоял такой, что мы с трудом слышали друг друга.
— И это всё? — спрашивают нас каждый раз после наших рассказов.
— Всё. Разве не достаточно?
Были и другие ситуации с сильным ветром и большими волнами, но ничего по настоящему опасного или значительного.
Советы которые я хочу дать по поводу как вести себя в штормовую погоду, соображения чисто персональные, которые кому то, кто уже имеет опыт, не скажут ничего нового, другим могут показаться слишком банальными, но что делать, советовать, это всегда дело не простое.
Когда усиливается ветер
Когда ветер усиливается, саме первое, очевидное и простое правило, которым однако нельзя пренебрегать, это вовремя уменьшить парусность. Взятие рифов и смена стакселя, если сделаны вовремя, плёвое дело, если это делать с опозданием, становятся делом трудным, утомительным и временами опасным. Однако большинство откладывает это до последнего момента. И это ошибка, которую совершают как новички, так и ветераны.