Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Законная наследница - Айрис Оллби

Законная наследница - Айрис Оллби

Читать онлайн Законная наследница - Айрис Оллби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:

Экономка заохала, захлопотала.

— Алан оставил порошки, прими прямо сейчас.

— Принять-то не проблема, да как я покажусь в таком виде на людях? Все тело зудит. Придется тебе поискать нитяные перчатки, иначе я в кровь расчешусь.

— Пей чай, пока я схожу к себе, и потихоньку одевайся.

Пэгги спустила рубашку и с ужасом осмотрела грудь, плечи, руки, кинулась было к тумбочке, где лежало зеркальце, но тут постучали в дверь, и вошла Энн. Вид у нее был сумрачный. Юркнув в постель, девушка прикрылась простыней.

— Пэгги, я зашла узнать, как ты, надеюсь, не будешь против?

— Не говори глупостей.

Энн грустно усмехнулась:

— Некоторые из них я себе век не прощу!

— Да будет, — укоризненно произнесла Пэгги. — У тебя красные глаза — плохо спала? Или опять поссорились?

Энн нахмурилась.

— Я ссорилась сама с собой… А Вилли, похоже, не заедет за мной, даже чтобы отвезти в суд. Могу я рассчитывать на твою машину?

— Из-за такой ерунды нечего беспокоиться. Если я не смогу сесть за руль, поедем на «джипе» Брюса.

— Боюсь, он не обрадуется такому подарку, как я, — опять горько усмехнулась Энн.

— Не морочь мне голову, она и так гудит. Лекарства отвратительно на меня действуют. Лучше скажи, как я выгляжу.

— Плохо, — опустив глаза, сказала Энн. — Если честно, я бы не хотела так выглядеть.

— Намекаешь на то, что мне сегодня надо избегать зеркала?

— Я бы избегала, — потупилась Энн.

Прямота и искреннее сочувствие тронули Пэгги, особенно порыв, с каким девушка прильнула к ней. Наверно, если бы мне нужно было выбрать сестру, подумала Пэгги, я бы выбрала ее. А почему нет?..

Вскочив с постели, она пошла в ванную. В зеркало было действительно лучше не смотреться. Лицо превратилось в сплошной растекшийся блин — так оно отекло. Сквозь набухшие веки едва проглядывали глаза-щелки, щеки покрыли яркие пятна, губы разнесло и обметало. Впечатление такое, будто всю ее, с головы до ног, отстегали крапивой. Пэгги застонала. По опыту она знала, что волдыри и зуд постепенно пройдут, однако как выходить из положения сейчас? Попробовала подкраситься и напудриться — стало еще ужаснее. Смыла косметику водой, прикрыла лоб челкой, выбрала свободное платье с длинными рукавами — легкое, оно не прилегало к телу, — натянула чулки… Распухшие ноги не влезали в туфли, пришлось надеть кроссовки. В довершение всего водрузила на нос очки с затемненными фильтрами, и в итоге получилось чудище гороховое в белых нитяных перчатках, которые принесла Джесс…

Ровно в девять часов к дому подъехал «джип».

— Бог мой, — вырвалось у Брюса, всеми силами старавшегося не разглядывать Пэгги. Сердце его сжималось от жалости.

— Будь мы на Востоке, я напялила бы чадру, и все думали бы, какая, наверное, под ней красавица, — шуткой сняла напряжение девушка.

— Для меня все равно, как вы выглядите… — начал было Брюс, но смутился и не закончил фразу. — Рассаживайтесь побыстрее, прошу вас.

— Гляди в оба, парень, — сказала Джесси Морден. — У тебя на попечении сразу три женщины. Если взбунтуемся — ты пропал.

Только тут Брюс обратил внимание на Энн, робко стоявшую чуть в сторонке. Она сразу напомнила ему о Вилли. Со вчерашнего вечера брат как в воду канул, а когда Брюс проверил дома свой ящик с наличностью, тот оказался пуст. Столь недобрый знак всерьез встревожил его.

Когда они приехали в суд, адвокат Матьюс оказался уже на своем месте, через две минуты вышла судья, и долгожданное заседание началось.

— У адвоката есть еще свидетели?

— Да, ваша честь. Я вызываю мистера Блэнчарда.

Стройный, щегольски одетый мужчина лет сорока вышел к судейскому помосту.

— Ваше имя и род занятий?

— Меня зовут Уильям X. Блэнчард. Я частный детектив.

— Что вы можете сообщить по данному делу?

— Мне поручили проверить подлинность некоторых документов, представленных суду.

— Каковы же ваши выводы?

— Свидетельство о смерти Стивена Макинроя, скончавшегося несколько лет назад в нашем округе, подделано. В архиве официально зарегистрирована кончина Стивена Ден Макинроя. В свидетельстве же — «Ден» довольно грубо переправлен на «Денни». Что далеко не одно и то же.

Энн, сидевшая рядом с Пэгги, опустила голову и еще больше побледнела. Брюс едва сдерживался, чтобы не смотреть в ее сторону. Экономка поджала губы и многозначительно хмыкнула.

— У вас есть добавления по этому вопросу, мистер Блэнчард? — спросила судья.

— Да, ваша честь. Когда я обнаружил подделку, то немедленно обратился в полицию.

— Там приняли меры по вашему заявлению?

— Да, ваша честь.

— Благодарю вас за показания и время, которое нам уделили, мистер Блэнчард, Вы свободны.

Судья вызвала представителей полиции. Полицейский в штатском принес присягу. Его речь оказалась короткой и четкой.

— Ваша честь, расследуя факт подлога, мы сумели обнаружить человека, изготовившего фальшивку. Он здесь, и вы можете лично его допросить.

Изготовитель «липовых» бумаг оказался жалкого вида маленьким человеком в потертом пиджаке и жеваных брюках. От одного взгляда на него становилось ясно, какая это птица.

— Мое имя Питер Дж. Донован, ваша честь, — сказал тот и без напоминаний, скорее привычно, занял место против судьи.

— Мистер Донован, подлог документов — серьезное преступление. Его рассмотрит другая судебная инстанция, но для вас будет лучше, если вы сейчас честно во всем признаетесь.

— Так мне и надо! Тот, кто меня нанял, уверял, — не будет никаких осложнений. Свидетельство о смерти, по мнению заказчика, должно было упростить законное получение наследства, если «Ден» переправить на «Денни», только и всего…

— Вы не могли бы назвать суду имя заказчика?

— Конечно, — сказал мистер Донован. — Вилли Патерсон. Брат того парня. — Он обернулся к Брюсу. Потом посмотрел на сидящих рядом с ним женщин, остановил взгляд на Энн. — Послушайте, разве вы не та девушка, которую я мельком видел с ним? Ну и где он сам? Вы здесь, я тоже, а он? Отдыхает в Бразилии?

Энн беззвучно зарыдала. Пэгги стало жаль ее, и она обняла бедняжку за плечи.

Мистера Донована снова передали в руки полиции.

— Я выдаю ордер на арест Вилли Патерсона. Полагаю, его розыск особых трудностей не представит, — вынесла свой вердикт судья и продолжила: — У вас есть что-нибудь еще по данному вопросу, мистер Матьюс?

— Да, ваша честь, — выступил вперед адвокат. — Вчера вечером во время ужина, на котором присутствовали обе претендентки, а также Брюс Патерсон, его брат Вилли Патерсон, экономка Реджвуда Джесси Морден, доктор Алан Бейтс и я, мне лично удалось убедиться, кто истинная дочь Стивена Денни Макинроя. Покойный страдал аллергией на кокосовое масло, что с раннего возраста передалось девочке. Это подтверждает история болезней семьи Макинрой, сохранившаяся у доктора Бейтса. Так вот — торт, приготовленный на кокосовом масле, вызвал анафилактический шок у Пэгги Рут, и никакой реакции у Энн. Доктор Бейтс письменно это засвидетельствовал. Но эксперимент может быть повторен в суде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Законная наследница - Айрис Оллби торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит