Улыбка смерти - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаете, – сказала она наконец, – мне очень жаль, что все так случилось. Если вам когда-нибудь понадобится выговориться…
– Думаю, вряд ли. Но все равно спасибо.
– Ну, теперь он просидит в камере по меньшей мере лет пятьдесят.
– Надеюсь, – сухо кивнула Пибоди.
– Вы можете войти. Пройдите через ворота, автокар довезет вас до следующего пункта проверки.
– Господи, можно подумать, что мы отправляемся на встречу с самим президентом!
Они прошли через ворота, которые тут же закрылись. Подошел автокар, Ева и Пибоди уселись на жесткие пластиковые сиденья и помчались по стальному туннелю, в конце которого находился огромный зал с искусственным освещением, уставленный видеокамерами.
– Лейтенант Даллас, сержант Пибоди. – К ним подошел человек в серой форме офицера государственной безопасности. У него были короткие светлые волосы и бледная кожа, какая обычно бывает у людей, проводящих большую часть времени под землей. – Будьте добры, оставьте сумки здесь. Запрещено вносить сюда электронное оборудование и записывающие устройства. В этом здании вы постоянно находитесь под наблюдением. Вы меня поняли?
– Да, капрал. – Ева протянула ему сначала свою сумку, потом сумку Пибоди и сунула в карман квитанции, которые он им выдал. – Неплохое у вас местечко.
– Это наша гордость. Прошу сюда, лейтенант.
Положив сумки в бронированный шкафчик, он повел их к лифту. Кабина поднималась так плавно, что казалось, будто она стоит на месте. Ева хотела было спросить, сколько пришлось налогоплательщикам заплатить за эту роскошь, но решила, что капрал не оценит иронии.
Выйдя из лифта, они оказались в вестибюле, уставленном мягкими глубокими креслами и деревьями в кадках. Ковер был таким толстым, что можно было не сомневаться – под ним находится аппаратура, фиксируя каждое движение. За огромным столом, уставленным компьютерами, мониторами и коммуникационными системами, сидело трое служащих, которые были одеты так строго и вели себя так вышколенно, что походили на роботов. Откуда-то звучала тихая, почти убаюкивающая музыка.
– Будьте добры, предъявите еще раз ваши удостоверения, – попросил капрал, и Ева с Пибоди послушно это исполнили. – Далее вас будет сопровождать сержант Хоббс.
Из-за стола встала сержант Хоббс, облаченная в безукоризненно сидящую на ней форму. Она открыла очередную бронированную дверь и повела Еву и Пибоди по пустому коридору. На последнем пункте опять проверили, нет ли у них оружия, и наконец ввели в кабинет.
Из окон открывался великолепный вид на город, который Дадли считал своей собственностью. Еве оказалось достаточно одного взгляда, чтобы понять это. Стол у него был размером с ратушную площадь какой-нибудь северной европейской столицы, а одна из стен сплошь увешана экранами, на которых возникали изображения разных районов Вашингтона. На другой стене висели фотографии Дадли в обществе глав различных государств, членов королевских фамилий, послов. Коммуникационный центр мог соперничать с центром, установленным в НАСА.
Но все это великолепие блекло по сравнению с самим хозяином кабинета.
Он оказался громадным детиной, ростом под семь футов, с широким загорелым лицом и седой стрижкой ежиком. На его огромных пальцах красовалось два кольца: одно – золотое обручальное, второе – указывающее на принадлежность к высшим военным чинам.
Он стоял, несокрушимый, как скала, и изучающе рассматривал Еву. Пибоди он не удостоил и взглядом.
– Лейтенант, насколько мне известно, вас интересуют обстоятельства смерти сенатора Перли?
«Разговор без предисловий», – констатировала про себя Ева.
– Да, мистер Дадли. Я хочу выяснить, не связана ли смерть сенатора с делом, которое я сейчас расследую. Мы будем крайне признательны, если вы окажете нам посильную помощь.
– На мой взгляд, вероятность того, что эти дела как-то связаны, практически равна нулю. Но, прочитав ваше досье, я решил предоставить вам возможность ознакомиться с делом сенатора.
– В нашей работе не следует упускать из вида даже мелочей.
– Согласен. Одобряю ваш подход к делу.
– Могу ли я спросить, знали ли вы сенатора лично?
– Знал и, хотя не вполне разделял его политические взгляды, считал его истинным слугой народа и человеком высоких моральных принципов.
– Как по-вашему, мог ли такой человек добровольно лишить себя жизни?
Дадли на мгновение отвел глаза.
– Нет, лейтенант, я бы посчитал, что нет. Именно поэтому я и пригласил вас сюда. У сенатора осталась семья. Кстати, в том, что касалось семьи, наши с ним взгляды совпадали полностью. И самоубийство с этими взглядами никак не вяжется.
Дадли нажал на какую-то кнопку и повернулся к экранам.
– На первом экране его досье. На втором – сведения о финансовом положении. На третьем – о политических взглядах. На ознакомление с этими данными вам дается один час. Учтите: в кабинете установлены видеокамеры, и вы будете находиться под наблюдением. Через час за вами зайдет сержант Хоббс.
Дадли вышел из кабинета, и Ева выразила свое к нему отношение, одобрительно хмыкнув.
– Он постарался создать нам благоприятные условия. Возможно, он лично и недолюбливал Перли, но, судя по всему, относился к нему с уважением. Ну что ж, Пибоди, приступим.
Ева уже успела оглядеть помещение и заметила все камеры и магнитофоны. Она встала так, чтобы Пибоди максимально прикрывала ее. Вытащила из-под рубашки бриллиант, висевший на цепочке, и стала якобы машинально вертеть его в руках, умудрившись при этом незаметно включить камеру.
– Безукоризненная жизнь, – сказала она вслух. – Никаких нарушений закона. Родители живы, живут в Кармеле. Отец – военный, дослужился до полковника. Мать – медик, сына воспитывала сама, уйдя на это время с работы. Воспитание было дано хорошее.
Пибоди не сводила глаз с экрана, а Ева продолжала, на всякий случай голосом дублируя изображение:
– Образование отличное, окончил Принстон. В тридцать лет женился, один ребенок – мальчик.
Она перевела взгляд на второй экран.
– Член демократической партии. Выступал против нашего старого знакомого сенатора Дебласса по вопросам, касавшимся запрета на оружие и билля о нравственности, принятие которого добивался Дебласс. У меня такое чувство, что мы бы с сенатором Перли подружились… Давайте-ка посмотрим его медицинскую карту.
На экране появилось бесчисленное количество медицинских терминов, от которых у Евы голова пошла кругом. Придется потом переводить это на общедоступный язык.
– Похоже, он был вполне здоровым человеком. Физических и психических отклонений не обнаружено. В детстве удалены миндалины, в двадцать лет – перелом ноги, травма, полученная на тренировке. В сорок с небольшим – коррекция зрения, обычная в этом возрасте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});