Легенда о Глорусе - Вика Соколова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Даже не представляю, что будет, если не удастся вернуться домой. А если проклятия вообще не существует? Если я останусь здесь навсегда?.. Должно быть, все равно ненадолго. Ведь в итоге либо я убью Роджера, либо он меня. При любом раскладе перспектива не радужная. Да и Роджер ясно дал понять, что не собирается отказываться от женитьбы. Ох, не хочу сейчас об этом думать, лучше сосредоточусь на… стена! Точно. Надо будет сходить туда. И Карама возьму, чтобы не так страшно было. Хотя если отец его увидит, мне точно каюк. Выходит, пойду ночью, когда все будут спать. Ха-ха, надеюсь, что останусь жива».
Я дождалась, покуда люди разбрелись по комнатам и начали готовиться ко сну. Затем покрутилась возле двери еще с часок, чтобы точно все уснули, и с волнением… и Карамом на руках пошла в северную часть поместья.
И зачем пошла?! Там-то и днем было страшно, а ночью… вообще дикий ужас! Нет, я бы там сто пудов либо в обморок от страха упала, либо заорала на весь дом от какого-нибудь скрипа, если бы не… убежала оттуда. Я бы согласилась пересмотреть все фильмы ужасов мира, только чтобы не идти туда снова. Тем более что фантазия у меня богатая, и я могла бы себе такого накрутить, что любой ужастик бы позавидовал. Но самое дебильное то, что насколько мне не было бы страшно, любопытство все равно оставалось! Еще и брало верх над инстинктом самосохранения. Да уж, на такое способны только люди. Странные мы создания.
— Так, Карам, сходим завтра днем. Все равно будет немного страшновато, но, думаю, не до такой степени, — успокаивала я себя, вовзращаясь в спальню. Но вдруг меня осенила очень, как бы так сказать, жестокая мысль. Но в тот момент она мне нравилась. — Хм, а скажи-ка мне, мой пернатый друг, почему только я здесь трясусь от страха? Это надо исправлять.
Извиняюсь сразу за свое дальнейшее поведение, так как я не думала о чувствах и переживаниях другого человека, но… я бы повторила это снова.
В общем, взяв все необходимое, я направилась в покои Роджера, дабы осуществить на коленке сварганенный коварный план. Максимально тихо и бесшумно, чтобы не разбудить нашего ангелочка в ночном колпаке, я соорудила привидение из покрывала, кое-как пришпандорила его к балдахину кровати, привязала к нему с разных сторон пару ниточек, дабы можно было хоть немного двигать это сооружение юных очумелых ручек, и, выйдя из комнаты, оставила дверь приоткрытой, чтобы наблюдать за предстоящим спектаклем. И, наконец, после небольшой проверки, настал час будить мою жертву.
— У-у-у-у! Вставай, Роджер Уилкинс! — басом протягивала я, поднеся ладонь к лицу.
— Что? — сонно пробубнил парень. — Свят-свят! — Увидев мое творение, он окончательно проснулся и заметался в кровати, не зная, куда деваться. — В-вы кто?
— Я призрак этого дома! Хи-хи… — я чуть сдерживала смех. — Если ты не покинешь поместье Гердебалей, то я заберу твою душу и она будет вечно гореть в муках! У-у-у…
— М-мою душу? Бес, свят-свят, — Роджер перекрестился, еле двигая руками. — Коль таково ваше желание, мы впредь больше не побеспокоим оное место. Мы и так скоро у-уедем отсюда.
— Что ты имеешь в виду?
— Лорд Гердебаль обещал передать свои земли нам после бракосочетания с его дочерью. Затем мы тут же уедем, не забирайте мою душу, пожалуйста.
«Что? — я была просто ошарашена такой новостью. — Получается, Уилкинсы согласились на повторную свадьбу только из-за владений моего отца? А он и не против?!» — Это взбесило.
— Душа Ингрид принадлежит мне, — яростно прорычала я, — и она останется в поместье до самой смерти. А завтра утром вы покинете дом, иначе я прокляну весь ваш род! Понял, Роджер Уилкинс?
— П-п-понял, — проблеял он дрожащим голосом. — Пощадите, пожалуйста…
«Похоже, пора завязывать, а то это уже не благородная бледность на его лице, а смертельная. Вдруг еще откинется?»
Можно было подумать, что еще чуть-чуть и Роджер со своей семейкой уехали бы отсюда, забыв о «моей руке», но, по всей видимости, не суждено.
Вдруг Карам неожиданно прыгнул на мою руку и, жутко каркнув, повалил меня на пол. В комнате Роджера тоже послышался громкий стук: вся моя конструкция развалилась, когда я, падая, резко потянула за все ниточки.
— Ай! Я из-за тебя ударилась, глупая ты птица, — простонала писклявым голосом, поглаживая ушиб.
Но вот дверь отворилась — на пороге появился сбитый с толку Роджер.
— Хай, — я виновато улыбнулась.
— Ингрид… — прошипел он надтреснутым, но грубым голосом, от которого бояться теперь начала я.
И видели бы вы в тот момент его лицо — перекошенное, разозленное, звериное… Мне конец.
Часть 11. Подарок от любителя яблок
— Эй, смотри, вон они! Не думал, что твой план сработает. — Парень спрыгнул с дерева и направился к товарищу.
— Когда же ты наконец поймешь, что мои планы всегда срабатывают, — ехидно улыбнулся тот в ответ и, поспешно доев яблоко, пошел прятаться в зарослях леса.
— Ну да, ну да, хвастун, — тихо и немного раздраженно буркнул он себе под нос.
— Эй, а куда они там собрались? Эрнест должен был привезти ее к нам!
— Кажется, они возвращаются обратно, — приметил парень.
— В смысле? Не может такого быть.
— Променял он тебя. Наверно, Ингрид лучше о нем заботится. Ну, это и понятно, женская забота и ласка переманят на свою сторону любого. — Он открыто начал злить приятеля.
— Я отлично заботился о нем. Эта ведьма наверняка околдовала его.
— Как ту птицу? Ха-ха…
— Именно, как ту птицу, — железно подтвердил вор.
— Да я ж пошутил, ты чего? Или тебя просто злость берет, что он выбрал себе нового хозяина?
— Заткнись. Мои планы всегда срабатывают. — Парень вдруг со всей силы засвистел.
— Ого! — удивился второй. — У тебя получается!
— Конечно, получается.
— Ой, ой… Только не угробь ее.
— Ну, а это как получится, — язвительно усмехнулся он в ответ.
— Что?
— Видишь, я тоже умею шутить.
— Очень смешно.
— Лучше приготовься, скоро повеселимся на славу. — И снова раздался громкий свист, заглушивший всю округу.
* * *
— Госпожа, просыпайтесь. Госпожа, — мягко, но настойчиво будила меня служанка.
— Боже, который час? — Я еле продрала глаза. Казалось, уснула только несколько минут назад.
— Скоро завтрак. Госпожа, какой наряд вам сегодня подготовить? — спросила она, наливая воду в чашу для умывания.
— Хельга, я ведь уже говорила, что сама со всем справлюсь, так что можешь идти… Хотя постой, можешь сказать, как там внизу атмосфера?
— Что вы имеее в виду, мисс? —