Раиса в стране чудес - Ирина Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, хватит байки травить, — махнул рукой Сироткин. — Федералы-то уходят.
— Вот и славненько, — усмехнулся Макар. — Передай-ка по рации всем катерам: тихо двигаться следом с потушенными огнями.
* * *Иван Самарин уверенно вел лодку в указанном Дагом направлении. Он уже заметил на воде подмигивающий с равномерными интервалами слабенький желтый огонек карманного фонарика.
«Слава богу, тамагочи у Раисы, — думал Череп. — Еще немного — и все закончится».
Что он сделает с воровкой и предательницей Раей, Иван пока не решил. По идее, за такие дела любой нормальный мужик замочил бы падлу на месте, но мочить Раечку Самарину почему-то не хотелось.
«Сучка она, конечно, та еще, этого не отнимешь, — размышлял боровский авторитет. — Но, с другой стороны, девчонка молодая, без царя в голове. Надо быть совсем вольтанутой, чтобы влюбиться в такого козла, как Келлер, да еще столько глупостей из-за него натворить. Ей-богу, лучшим наказанием для идиотки было бы заставить ее пожить пару месяцев с ее кумиром — вот тогда бы она по-другому запела. Все-таки удивительные существа женщины. Сколько им ни даешь, а все мало, все равно будут ныть, что у мужа подруги денег больше и член лучше стоит. Эх, бабы, бабы… И с вами тошно, и без вас хреново!»
Повернув рукоятку, Череп перевел двигатель на малые обороты. Свет фонарика становился все ярче, из темноты выступили смутные очертания полузатопленной лодки с двумя пассажирами.
Хотя Самарин интуитивно чувствовал, что Дагоберто не собирается его обманывать, прежде чем заглушить мотор, он на всякий случай вынул из кобуры пистолет. Лодка Черепа остановилась примерно в трех метрах от «Зодиака» Саваласа.
— А вот и я, — сообщил синяевский авторитет. Сердце Раечки стремительно забилось. Впервые в жизни мужчина ее мечты находился так близко от нее.
— Ирвин, ты жив? С тобой все в порядке? Лапина попыталась вскочить на ноги, но лодка качнулась, и девушка, потеряв равновесие, соскользнула в воду.
— Назад, — рявкнул Савалас и схватил Раю за волосы, предотвращая попытку вплавь добраться до ее кумира.
— Пусти меня! Я хочу к нему! Я должна его увидеть!
— Чертова психопатка! — скрипнул зубами Дагоберто. — Да успокойся же ты!
— Раиса, помолчи! — скомандовал Череп. — Нам надо потолковать.
— Убери свои лапы, грязная скотина, — бесновалась девушка, тщетно пытаясь вырваться из рук Дага. — Вы оба негодяи, жалкие трусы!
— Заткни ее, а? — взмолился Самарин. — Меня она не слушает.
— Меня, между прочим, тоже.
— Так сделай же что-нибудь!
— Подонки! Козлы! Ублюдки!
— Что сделать? Придушить или, может, в глаз дать? — на всякий случай уточнил Савалас. — Выбор за тобой. Только потом не обвиняй меня в том, что получил подпорченный товар.
— Товар? — возмутилась Раечка. — Это ты обо мне?
— Сначала в глаз, — решил Иван. — Не поможет — придушишь.
— Дело хозяйское.
Пожав плечами, Дагоберто решительно занес кулак.
— Все. Молчу, молчу, — капитулировала девушка. — Но все равно вы оба негодяи.
— Как будем производить обмен? — деловито спросил Иван.
— У тебя весла есть?
— Есть. Я на моторы особо не надеюсь.
— Ты возьмешь весла и пересядешь в мою лодку, а я переберусь в твою. Берег не так далеко, к утру доберешься.
— Согласен, — не стал спорить Череп, памятуя о том, что маяться с веслами ему придется недолго — его подберут колумбийцы. — Я только хотел уточнить одну деталь. Ты говорил, Раиса играла с тамагочи. Мне нужна эта игрушка.
— Да ради бога, — пожал плечами Даг. — Я, слава богу, этой японской херней не увлекаюсь.
— Раиса, тамагочи у тебя? — осведомился Иван.
Презрительно усмехнувшись, девушка не удостоила его ответа.
— Ну и сучка, — хмыкнул Савалас. — И что ты в ней только нашел?
— Ладно, — скрипнул зубами Череп. — Не хочешь по-хорошему, сделаем по-плохому. Не ответишь, где тамагочи — отрежу Ирвину нос.
— Не имеешь права, — возмутилась Рая. — Иначе ты не сможешь обменять его на меня. Саваласу не нужен подпорченный товар.
— Режь, — великодушно разрешил Дат. — Должен же и ты получить немного удовольствия.
— Может, я лучше ему яйца оттяпаю? — задумчиво произнес Самарин. — Так где тамагочи?
«А хрен его знает, где», — подумала Лапина, но вслух ничего не ответила.
Вышитую бисером театральную сумочку, в которой лежал тамагочи, она потеряла во время драки с Саваласом. Оставалась, конечно, слабая надежда, что сумочка где-то в лодке, но скорее всего она покоится на дне озера — после прокола одной из кормовых секций «Зодиак» накренился, и его заливала вода.
— Да что с тобой? — разозлился Даг. — Ответь же ему, наконец!
— Тамагочи на яхте, — сказала Раиса и мысленно поаплодировала самой себе.
За истекшие секунды ее извилины, изрядно поднапрягшись, выдали следующую логическую цепочку. Самарин спрятал тамагочи вместе с двумя миллионами долларов — это раз. По какой-то непонятной причине он беспокоился о тамагочи гораздо больше, чем об украденных миллионах и о самой Раечке — это два. Получив тамагочи, Иван немедленно обменяет Ирвина на нее, то есть ей не удастся не то что спасти Келлера, но даже и поговорить с ним — это три.
Из всего вышеперечисленного следовало, что, если Самарин будет считать, что тамагочи на яхте, он поедет туда вместе с Ирвином, а на яхте у Раи появится хоть какой-то шанс.
— Ты оставила тамагочи на яхте? Это точно? — спросил Череп.
— Да черт с ней, с этой игрушкой! — не выдержал Даг. — Купишь себе новую — и дело с концом. Давай меняться пленниками.
— Не могу, — покачал головой Иван. — Мне нужно именно это тамагочи. Понимаешь, это подарок очень близкого мне человека.
— Я пришлю тебе эту штуковину по почте, — сказал Дагоберто. — Обещаю.
— Нет, я должен забрать ее сейчас. Видишь ли, человек, который подарил мне тамагочи, умер. Это последняя память о нем.
— О господи! — вздохнул Савалас. — Вы, русские, всегда так сентиментальны?
— Да ладно, в чем проблема-то? Слетаем по-быстрому к тебе на яхту, я заберу игрушку и отчалю с девицей — вот и все. Бросай мне веревку, я возьму тебя на буксир.
— Хорошо. Только не вздумай чего-нибудь выкинуть, — предупредил Дагоберто.
— Да зачем мне? Я даже на яхту могу не подниматься. Принесешь мне тамагочи — и все.
— Ладно, — согласился Савалас. — Подгреби-ка чуть-чуть поближе. Я брошу тебе конец.
* * *— Странно все это, — прокомментировал сидящий у монитора Франсиско Асаведа. — Лодка Черепа простояла около десяти минут уже в другом месте и снова двинулась по направлению от нас. Судя по тому, что Келлер и Самарин не разделились, обмен заложниками пока не произошел.
— Наверняка это Савалас мудрит, — заметил Бруно Байона. — Перестраховывается, мать его! Что будем делать? Опять двинемся за ними?
— Именно так, — кивнул Асаведа. — Огней ни в коем случае не зажигать.
Тщательно соблюдая дистанцию, за яхтой колумбийцев плавно двинулся катер агентов ФБР и небольшая эскадра братков Китайчика. Как и следовало ожидать, все корабли двигались с погашенными огнями.
Чикаго, озеро Мичиган, яхта Саваласа— Давай сюда Келлера, — сказал Савалас.
— Сначала тамагочи, — покачал головой Иван. — Келлер пока побудет со мной.
— Ладно. Лезь наверх, — подтолкнул Лапину Дагоберто. — Покажешь мне, где игрушка.
— Ни за что, — упрямо заявила Рая. — Без Ирвина я на яхту не пойду, а без меня ты не найдешь тамагочи.
— Сам с ней договаривайся, — обратился Даг к Черепу. — Твоя подружка у меня уже в печенках сидит.
— А ведь ты с ней провел всего один день, — вздохнул боровский авторитет. — Сделай одолжение, дай ей в глаз, чтобы не кочевряжилась.
— Можете меня убить! — патетически изрекла Лапина. — Все равно без Ирвина я отсюда не двинусь.
— Ладно, — вздохнул Савалас. — Поднимемся все вместе. Раз наши интересы совпадают, нет смысла опасаться друг друга. Заодно пропустим по рюмочке коньяка.
— Вот это нам точно не помешает, — согласился Череп.
— Знаешь, у меня тут еще одна идейка возникла, — встрепенулся Даг. — Ты бы хотел, чтобы Раиса раз и навсегда излечилась от нездорового влечения к Ирвину Келлеру?
— Хотеть-то я хочу, только ничего не выйдет, — покачал головой Иван. — Я уже все средства перепробовал.
— Не выйдет, и не надейтесь! — презрительно усмехнулась Лапина. — Моя любовь — до гроба.
— Заткнись, — ощерился Самарин. — Смотри — накаркаешь.
— Хочешь, поспорим? — предложил Дагоберто. — Пять, максимум десять минут — и твоя подружка будет нервно вздрагивать от одного его имени.
— Десять минут? — недоверчиво повторил Череп. — Ты что, гипнотизер?
— Никакого гипноза. За нас все сделает сам Ирвин. Я лишь организую маленькое шоу под названием: «Любовь по-русски». Мы отдерем лейкопластырь от пасти ублюдка Келлера и оставим голубков наедине. Несколько минут его монолога раз и навсегда избавят твою кралю от иллюзий. Поверь мне. Я знаю этого урода как облупленного. Диссертацию по нему могу писать.