Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да. Глаза Зака сверкнули. Это то, что я заслуживаю.
«Око луны затуманилось». Женщина-Химера наблюдала за напряженной тишиной. Несмотря на демонстрацию Хуан Ли, она казалась отстраненной. «Никакой возможности побега больше не существует».
— Как я уже сказал, — Зета повернул голову, чтобы посмотреть на женщину. Его конечности согнулись, приняв гуманоидные формы, но брюхом он остался прижатым к земле. «Восхитительная сторона взаимодействия с гуманоидами в том, что им удается перевернуть статистику…»
Зак и Тодд, действуя при молчаливом сотрудничестве, двинулись в путь. Бегая, как полузащитник, Зак бросился прямо к краю балкона, чтобы броситься на Хуан Ли. В то же время Тодд махнул рукой и послал пять металлических стержней и несколько маленьких кусочков дерева по спирали вокруг летящего на облаках человека, готового нанести удар при первых признаках слабости.
Фыркнув, Хуан Ли снова ударил. Движение было слишком быстрым, чтобы Зак мог уследить, но с предварительным визуальным восприятием он мог, по крайней мере, видеть сияющий полумесяц энергии, вызванной атакой; даже сейчас эта могущественная фигура играла с ними.
Уголок рта Зака приподнялся. Что ж, давайте заставим его пожалеть об этом.
Образ непритязательного старика замерцал на месте позади Крама. Руки этого человека были окрашены тусклым золотым цветом справа, но в остальном в проекции изображения не было четких деталей. После медленного шага старик шагнул вперед и наложился на тело Зака. Его руки стали слегка золотыми, и он протянул эти руки, чтобы схватить порез.
На мгновение Зак пропустил точку опоры атаки. Кровь хлынула из его левой ладони, когда он изо всех сил пытался найти якорь ее силы. Затем его Навыки активировались и направили его силы в нужную часть. Большим усилием воли он согнул атаку на себя и сумел ее сместить. Но когда он это сделал, Зак поморщился. Мышцы его рук вздулись от напряжения. Какого черта… он даже не проявил образ! Почему он такой тяжелый?!?
В конце концов, Зак смог только отвести рубящий удар в сторону, едва перенеся атаку через плечо. Удар агрессивно загудел, словно глубоко не одобряя внезапного изменения вектора, а затем разорвал длинную полосу каменного балкона на пути к стене. Там он расколол каменные опоры и проломил несколько метров перил. Проход между балконом и внутренними помещениями обрушился.
Балкон под ними содрогнулся. Из того места, куда попал удар, стали расходиться тонкие трещины; они скоро падут.
«Они просто кажутся агентами хаоса». Химера наблюдала с тем же клиническим бесстрастием. Даже когда Зета бежала к ней по земле, когда она не сделала ни малейшего движения, чтобы забраться на свою доску с каракулями. Зак дернул рукой и запястьем, чтобы пальцы не окровавились, и сделал последние несколько шагов к краю рушащегося балкона.
Хуан Ли поднял клинок над головой, и ветер завыл. Все окружение, казалось, изменилось. Каким-то образом, когда этот человек двигал мечом, небо над головой и даже камень тюремной башни нашептывали ему ободрение. Произошел странный эмоциональный резонанс, когда маленькие клочки образов полетели и присоединились к этому мечу, готовые высвободиться, куда бы их ни попросили. Казалось, он вдохнул окружающую среду этого места и использовал ее против них.
Тодд не сидел без дела; его пальцы плясали по потрескавшемуся балкону и рисовали каракули так легко, что он, казалось, просто взмахивал руками, и узоры сами по себе бежали по камню. Даже когда Зак наступил на перила балкона и приготовился броситься, он почувствовал, как Тодд поднимает голову и смотрит ему в спину в молчаливом предупреждении.
Несмотря на расстояние, он мог прочитать смысл в этих инертных глазах.
Чувствуя себя слегка разочарованным, Зак уперся правой ногой, как будто готовясь к полномасштабному нырянию. Старик, стоящий поперек его тела, поднял голову, его глаза сверкали изумрудом и выпускали струйки дыма. Руки Хуан Ли пришли в движение, этот ужасный меч косил его.
Трескаться!
Зак зацепил левую ногу под перилами, поэтому его потащили вниз, когда Тодд мобилизовал Каракулей и разорвал большую часть оставшейся опорной конструкции, тем самым запустив балкон на землю. Мощный удар Хуан Ли разрезал вбок, но они проскользнули прямо под ним, волосы развевались во всех направлениях непрекращающимся ветром.
С горящими глазами Хуан Ли поправил свою хватку на мече и направил удар, изгибаясь вслед за ними. Он начал свой стремительный спуск. Но к этому моменту Тодд, Зак и Зета, держа женщину-Химеру, приземлились на свои Нацарапанные доски и полетели через дыру, которую Тодд проделал в рушащемся камне.
Остатки, которые все еще несли каракули Тодда, скрутились и выстрелили вверх, как пули из пулемета, но им совсем не удалось замедлить Хуан Ли. Ветер набросился на каменные осколки, как волки на раненого теленка, и буквально за секунду уничтожил их.
«Ладно, значит, пытаться ухватиться за этот удар — плохая идея», — поморщился Зак, прячась за обломками и готовясь к их следующему шагу.
Три человека выскочили из-под свободно падающего балкона как раз перед тем, как он врезался в балкон под ним, осыпав их камнями и пылью. Охранники высунулись из ближайших окон и подняли свои винтовки мана, даже когда массивные лезвия ветра изогнулись за ними, набирая все большую и большую скорость. Чем дольше он существовал, тем страшнее становилась атака Хуан Ли. Он расширялся, и вместе с ним расширялась область его поглощения, позволяя большему количеству окружающей среды втекать в него и ускоряя опасный цикл.
Когда он двигался, он пил и раздувался, чтобы покрыть больше пространства.
Он уже начал наступать на них, даже когда они мчались по небу на максимальной скорости, которую мог нести мощный Караул Тодда, не прожигая материал. Что еще хуже, как только первые пули Маны, выпущенные охранниками, начали требовать некоторых действий по уклонению, огромная флотилия дронов поднялась из того места, где они прятались среди посевов. Стая жужжащих, жужжащих, шипящих, неуклюжих металлических птиц с огнеметами вместо ртов и ракетами вместо когтей взлетела. Скорее всего, они собирались с тех пор, как троица приземлилась на балконе.
Небо, ранее казавшееся таким ясным, забилось выхлопом и металлом. Эти боевые машины сделали разновидность дрона с вертолетным вооружением похожей на сладкоголосую просьбу не вторгаться.
Щеки Зака болели от дикой и безрадостной улыбки на его лице. Он не видел никакой возможности сбежать, поэтому единственным вариантом было поставить их жизни на кон. Волнение пробежало по нему. Как раз когда он собирался броситься вперед и прорвать путь своими руками, женщина-Химера заговорила. “Слева. Это маленькое здание из красного кирпича. Кусочек потенциала».
— Ты, должно быть,