Patrida - Владимир Файнберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мария, хочу твоё фото! Есть у тебя фото? Фото Марии?
— Фотос? — Она встала, пошла к лестнице и начала медленно подниматься.
Он уже допил кофе, когда Мария возникла на верхней ступеньке с двумя фотографиями в руке. Все так же медленно, грузно шла вниз по витой лестнице.
Перед ним на скатерть стола легли фотографии. Одна — маленькая, невыразительная, видимо, снятая для какого‑то документа. На другой, ветхой, было изображение девочки со щенком на руках. Общим между теперешней старой женщиной и этой суровой девочкой были глаза, неповторимый взгляд.
Она сокрушённо развела руками, мол, иных фотографий нет.
Артуру страстно захотелось получить эту фотографию на память. «Но как я могу отнять у неё последнее?»
— Копия! Может быть, я сделаю здесь копию, понимаешь?
Поняла. Сказала:
— Охи. Мария… — глянув вниз, перекрестила то место на полу, куда посмотрела. Артур похолодел. Жест означал, что Мария скоро умрёт. Что ей уже ничего не нужно.
Она пошла в другую комнату и, вернувшись, положила ему под нос тяжёлую связку больших, старинных ключей.
— Why?
Мария обвела все вокруг рукой, жестами показала, что хочет подарить ему весь этот дом.
— Нотариус, адвокатос, — потянула его за рукав, явно призывая немедленно идти оформлять дарственную. — No! Нет! Мария, why? Охи!
Она снова перекрестила пол, показала: скоро умрёт. По нынешним ценам этого острова одно только место над морем, на котором стоял этот дом, стоило не меньше миллиона долларов, не говоря уже о цене самого дома. Артур решил снять проблему самым простым, как ему показалось, способом. Жестами изобразил, что летом приедут три дочери её покойного мужа (он указал на фотографию на стене) и перережут ему горло (провёл ребром ладони по своей шее).
Мария улыбнулась, кивнула. И тоже жестами довела до его сведения, что уже все продумала и он может ни о чём не беспокоиться. Придвинула связку ключей к его руке.
— I'm a Russian writer! Russian writer! I must live in Russia! — с отчаянием втолковывал Артур.
Мария закивала. Давала понять, что понимает, насколько важно русскому писателю жить в России.
— Aituros. Love. Fishing, — с трудом произнесла она и опять же жестами показала, что летом он сможет приезжать сюда, в свой дом, ловить рыбу, работать здесь, за этим столом.
Подавленный её логикой, Артур встал, спрятал в карман фотографию, решительно отодвинул от себя ключи.
— Эвхаристо, Мария.
Она смотрела на него с такой скорбной любовью, что вдруг понял Артур: лицо Марии, глаза похожи на другую Марию — Богоматерь, как её изображают на православных иконах…
Вернувшись домой, он позвонил в Пирей Манолису. Потом пересчитал оставшиеся деньги и пошёл к набережной, где напротив входа в гавань находилось агентство морских пассажирских рейсов. Там выяснилось, что корабль на материк отплывает завтра в девять часов утра.
С билетом в кармане Артур вышел из агентства. Повсюду снова шумел дождь. Смеркалось. Мокрые огни качались в порту. Припадочно вскрикивала сирена.
За эти месяцы остров стал родным.
…В начале девятого утра он запер дом Манолиса, захлопнул за собой калитку. Вчерашний дождь за ночь перешёл в ливень с ветром. Держа сумку в руке, Артур спускался к морю, одолевал сплошную стену падающей воды.
Шёл по набережной к гавани, где у пирса уже виднелась белая громада корабля.
1993 — 1994
Примечания
1
Что Вам угодно, сэр? Кола? Тоник? Может быть, кофе? (англ.)
2
Чашечку кофе (англ.).
3
Все в порядке! (англ.)
4
Всё хорошо? (англ.)
5
Я русский писатель (англ.).
6
Что вы хотите? (англ.)
7
Счёт! (англ.)
8
Добрый день! (англ.)
9
Привет! (греч.)
10
Чашку кофе! (англ.)
11
Как ты? (англ.)
12
Спасибо. Все хорошо (англ.).
13
Кто там? (англ.)
14
Войдите (англ.).
15
Спасибо… Садитесь, пожалуйста (англ.).
16
Как ваше имя?
17
Спасибо! Мария, женщина Мария живёт здесь? (англ.)
18
Бутылку греческого спиртного (англ.).
19
Дешёвое (англ.).
20
Входите! (англ.).
21
У меня есть octopus (англ.)
22
Почему? … Что вы делаете? (англ.)
23
Хотите немного выпить? (англ.)
24
Ответьте мне! (англ.)
25
В гости. Ты понимаешь меня? В гости (англ.).
26
Спасибо (греч.).
27
— Артур! Это Манолис из Пирея. Очень холодно? Извини.
— Все хорошо. Ничего.
— Артур! Ты должен позвонить моему другу Фанасису на острове. Он ждёт тебя. Ты понимаешь меня?
— Да. Дай мне номер.
28
За тебя, русский… Меня зовут Дмитрос (англ.)
29
Теперь в России катарсис и апокалипсис? (англ.)
30
Прокат автомашин, прокат мотоциклов (англ.).
31
Сколько стоит? (англ.)
32
Всего три тысячи драхм (англ.).
33
Нет. Спасибо (англ.).
34
До свидания (англ.).
35
Мистер Крамер?.. Я — Фанасис. Садитесь (англ.).
36
Добрый вечер (англ.).
37
Одно плохо. На острове очень высокая влажность воздуха, ревматизм, радикулит… Я всегда чувствую боль вот здесь (англ.).вет… Она видит свет на ваших руках (англ.).
38
Свет… Она видит свет на ваших руках. (англ.)
39
А вы? (англ.)
40
Нет. Я не вижу света (англ.).
41
Нe болит! Прекрасно!.. У меня очень много друзей на острове. Можете вы им помочь? (англ.)
42
Хотите чай или кофе? (англ.)
43
Хочешь (англ.)
44
Смотри (англ.).
45
Где монета? (англ.)
46
Почему? (англ.)
47
Что это? (англ.)
48
Вы больны? У вас температура?.. Как дела? (англ.)
49
Прекрасно (англ.).
50
Всe будет хорошо! (англ.)
51
Проститутка! (итал.)
52
Ты — диктатура пролетариата? (англ.)
53
Адонис был большой капитан, теперь он имеет пять отелей (англ.).
54
Я живу в доме Манолиса Михайлопулоса рядом с церковью (англ.).
55
Возможно (англ.)
56
Вы дома? Артур, это Фанасис. Что это значит? Почему вы ушли? Маго хочет с вами говорить (англ.).
57
Завтра (англ.).
58
В понедельник (англ.).
59
Во сколько? (англ.)
60
Может быть, в десять? (англ.)
61
В двенадцать (англ.).
62
Привет! … Доброе утро! (англ.)
63
Почему? (англ.)
64
Как тебя зовут, мальчик? (англ.)
65
Сумасшедший! (итал.)
66
Я знаю вас. Вы русский писатель и рыбак, да? (англ.)
67
Сэр! Лючия — хорошая женщина (англ.).
68
О, кофе! Я хочу кофе! (англ.)
69
Пожалуйста, подождите вашу подругу на улице (англ.).
70
Он даёт мне деньги. Это все (англ.).
71
Сюзанн… Вы — чистый лист. (англ.).
72