Ночная стража - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не спрашивал. Я рассказал ей о тебе, о тюремном фургоне, о «непоминаемых». Она назвала тебя интересным человеком. И еще Рози Лада платит мне жалкий пенс в день, чтобы я следил за тобой. Ну, капрал Гавкс с Цепной платит мне полпенса, но что такое полпенса в наше время?… Я за такие деньги не особенно и стараюсь. Да, а еще один пенс я получаю от младшего капрала Тренча.
— Почему?
— Не знаю. Тоже нанял меня сегодня утром. Дешевая работа. — Шнобби громко рыгнул. — Не стоит держать в себе, верно? Сержант, а для тебя я кого должен пасти?
— Меня, — ответил Ваймс. — Если, конечно, для меня найдется место в твоем напряженном графике.
— Ты хочешь, чтобы я следил за тобой?
— Нет, просто сообщай, что обо мне говорят люди. Наблюдай за теми, кто следит за мной. Прикрывай меня. Что-то вроде того.
— Понял!
— Отлично. И вот еще что, Шнобби…
— Да, сержант? — прохрюкал Шнобби, отчаянно работая ложкой.
— Верни блокнот, носовой платок и четыре пенса, которые ты вытащил из моих карманов. Понял?
Чуть не захлебнувшись трущобным зевом, Шнобби открыл было рот, чтобы выразить протест, но, встретившись глазами с Ваймсом, мальчишка резко передумал отпираться и молча достал все украденное из своих многочисленных и жутких карманов.
— Молодец, — похвалил его Ваймс и встал. — Уверен, ты сам понимаешь, что с тобой будет, если попытаешься еще раз выкинуть подобный фокус, верно, Шнобби?
— Понимаю, сержант, — пробормотал, опустив взгляд, Шнобби.
— Хочешь еще миску? Не стесняйся. А мне пора на службу.
— Можешь на меня положиться, сержант!
«Странно, — подумал Ваймс, возвращаясь в караулку, — но я, скорее всего, правда могу на него положиться. Шнобби может спереть что угодно или выкинуть еще какой-нибудь фортель, однако он не плохой. Ему можно доверить собственную жизнь, но только дурак доверит ему хотя бы доллар».
У уличного торговца он купил пачку «Тонких Цыгарок Горлодера». Было непривычно таскать сигары в картонной пачке.
В штаб-квартире, когда он вошел, царило оживление. Стражники стояли маленькими группками. Сержант Тук, заметив Ваймса, тут же подскочил к нему.
— Кое-что случилось, сэр. К нам вломились, сэр. Прошлой ночью, — доложил он с легкой ухмылкой.
— Правда? — сказал Ваймс. — И что украли?
— А разве я говорил, что что-нибудь украли, сэр? — с невинным видом спросил сержант.
— Нет, не говорил, — кивнул Ваймс. — Это я сделал то, что мы называем поспешным выводом. Итак, что-нибудь украли, или к нам вломились лишь за тем, чтобы доставить коробку шоколада или поздравительную корзинку с фруктами?
— Похитили серебряный чернильный набор капитана, — доложил невосприимчивый к сарказму Тук. — И если хотите знать мое мнение, работал свой. Дверь на верхнем этаже была взломана, а входные двери — нет. Преступление совершил стражник!
Ваймс поразился такой глубине дедуктивной мысли.
— Подумать только, стражник — вор!
— Да, просто ужасно, — горячо подхватил Тук. — Особенно после того, как вы вчера объяснили нам, как важно быть честным и все такое. — Он бросил взгляд поверх плеча Ваймса. — Смирно! На караул!
По лестнице спускался Мякиш. Тишину в комнате нарушали только его неуверенные шаги.
— Что-нибудь удалось выяснить, сержант?
— Пока нет, сэр, — ответил Тук. — Я как раз рассказывал сержанту Килю об этом ужасном происшествии.
— На нем ведь были гравировки. Ну, в смысле, на наборе, — печально сообщил Мякиш. — Все в полку скинулись, кто сколько смог. Происшедшее… просто ужасно.
— Только настоящий мерзавец способен совершить такую подлость, да, сержант? — спросил Тук.
— Полностью согласен, — кивнул Ваймс. — Я вижу, у тебя все под контролем, сержант. Везде посмотрели?
— Везде, кроме шкафчиков, — ответил Тук. — Мы слишком серьезно относимся к обыску личных шкафчиков, но сейчас присутствуют все, и пусть капитан Мякиш будет свидетелем, что все по-честному. Хотя мне крайне неприятно, прошу вашего разрешения произвести обыск, капитан.
— Да-да, конечно, если это необходимо, — сказал Мякиш. — Но я не в восторге от этой идеи. В этом есть что-то постыдное.
— В таком случае, сэр, чтобы показать добрые намерения, — сказал Тук, — предлагаю в первую очередь обыскать шкафчики сержантов. Тогда никто не посмеет сказать, что мы отнеслись к происшествию несерьезно.
— Перестань, сержант, — едва заметно улыбнувшись, произнес Мякиш. — Уж вас-то никто не подозревает.
— Не надо, сэр! — горячо возразил Тук. — Будем поступать строго по правилам. Подадим пример, да, сержант Киль?
Ваймс пожал плечами. Тук усмехнулся, достал огромную связку ключей и позвал младшего капрала Тренча.
— Окажи нам честь, Нед, — широко улыбнувшись, сказал сержант. — Мой первым, конечно.
Дверь оказалась незапертой. В шкафчике Тука царил обычный для стражников бардак, но серебряного чернильного прибора не было. А если бы и был, то за день успел бы зарасти грязью дочерна.
— Отлично. Теперь, Нед, очередь сержанта Киля.
Пока стражник возился с замком, Тук преданно смотрел Ваймсу в глаза, сияя дружеской улыбкой. Лицо Ваймса оставалось невыразительным, как чистая грифельная доска, но взгляда он не отводил. Дверца со скрипом отворилась.
— Так, что у нас здесь? — спросил Тук, не удосужившись даже заглянуть в шкафчик.
— Мешок, сержант, — доложил Тренч. — А в нем что-то тяжелое.
— Ну и ну! — воскликнул Тук, по-прежнему глядя на Ваймса. — Развяжи его, приятель, только осторожно, чтобы ничего не повредить, хорошо?
Послышался шорох мешковины, а потом:
— Гм… Это полкирпича, — доложил Нед.
— Что?
— Половина кирпича, сэр.
— Коплю на дом, — пояснил Ваймс.
В толпе кто-то пару раз хихикнул, но наиболее сообразительные из стражников явно встревожились.
«Они знают, — подумал Ваймс. — Добро пожаловать в игорный дом Ваймса, ребята. Вращайте рулетку, посмотрим, куда упадет шарик…»
— Ты уверен? — спросил Тук, поворачиваясь к открытому шкафчику.
— Только мешок, сержант, — подтвердил Нед. — А в нем полкирпича.
— Может быть, там есть какое-нибудь двойное дно или еще что? — Тук был в отчаянии.
— В мешке, сержант?
— Итак, с нашими шкафчиками покончено, — сказал, потирая руки, Ваймс. — Кто следующий, сержант Тук?
Шарик — прыг, шарик — скок, в чей, в чей упадет он лоток?…
— Знаете, лично мне кажется, что капитан прав. Вряд ли кто-то из наших… — начал было Тук, но осекся.
Взглядом Ваймса можно было плющить заклепки.
— А мне кажется, сержант, нужно закончить то, что начали, — ответил Мякиш. — Так будет справедливо.
Ваймс подошел на пару шагов к Тренчу и протянул руку.
— Ключи, — велел он.
Тренч посмотрел на него испепеляющим взглядом.
— Ключи, младший капрал, — повторил Ваймс.
Он выхватил связку из руки Тренча и повернулся к ряду шкафчиков.
— Итак, — продолжил он, — начнем с отъявленного преступника младшего констебля Ваймса…
Они открывали дверцу за дверцей. В шкафчиках, содержимое которых могло бы весьма заинтересовать исследователя запахов нестираного белья и всего того, что способно вырасти на давно забытых носках, не оказалось ни одного серебряного чернильного прибора.
Зато в шкафчике капрала Колона обнаружился экземпляр «Амурных Похождений Молли Трещотки». Ваймс смотрел на пошлые гравюры, как на давно потерянного друга. Он помнил эту книгу, она много лет переходила из рук в руки стражников, и он в юности многое узнал из ее иллюстраций, хотя, как выяснилось потом, далеко не все было правдой.
К счастью, капитан Мякиш ничего не успел заметить, и Ваймс положил засаленную книгу обратно на полку и повернулся к Колону, уши которого приобрели багровый оттенок.
— Изучаешь теорию, Фред? Молодец. Навык мастера ставит.
Затем он повернулся к шкафчику Тренча. Младший капрал Тренч следил за Ваймсом, как ястреб.
Поцарапанная дверь со скрипом распахнулась. Все вытянули шеи, чтобы заглянуть в шкафчик. В нем лежала пачка старых блокнотов, висела гражданская одежда и валялся небольшой мешок. Его содержимое вывалили на пол — это оказалось белье.
— Удивлены? — спросил младший капрал.
«Не настолько, как ты», — подумал Ваймс.
Он подмигнул Тренчу и отвернулся.
— Капитан, я могу поговорить с вами в вашем кабинете?
— Да, сержант, пожалуй, — ответил Мякиш и окинул взглядом стражников. — Ну и дела…
Ваймс дал старику время подняться по ступеням, затем последовал за ним в кабинет и тактично закрыл за собой дверь.
— Итак, сержант? — сказал Мякиш, тяжело опускаясь в кресло.
— Вы везде посмотрели, сэр? — спросил Ваймс.
— Конечно, а ты как думал?
— Я думаю, может, вы случайно убрали его в ящик стола или в сейф, сэр?