The Way of the Warlock - Heiko2003
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обучение началось.
Движения, походка, тактика, приемы, опять движения. Разучить, отточить до совершенства, применить в бою, исправить ошибки, разучить, отточить до совершенства. Дни слились в непрерывную карусель изматывающих и тело, и ум занятий.
— Тяжеловат? — с издевкой спрашивал Рик, глядя, как Поттер неловко подхватывает меч…
— Пора заменить эту игрушку на настоящий меч, — звучало через месяц, или полгода…
— Так, а теперь утяжелим его в полтора раза, чтобы в настоящем бою он казался тебе пушинкой!
Рик не знал жалости ни к Гарри, ни к себе. День не день, ночь не ночь — плевать — главное выдержать трехлетний график и добиться цели.
Гарри подчас скрипел зубами, но не сдавался. И где–то месяцев через восемь вдруг стало легче. Сердце научилось выдерживать напряжение, легкие — гнать кислород, разум — управлять магией, почти не касаясь ее примитивными артефактами вроде палочки.
Приступили к изучению стихийной магии, и вновь достигнутых резервов организма и магии стало не хватать на ее освоение. И опять тяжелый изматывающий период, сходный с подъемом по бесконечной крутой лестнице. И опять выход на какой–то новый уровень, и ощущение сваленного с плеч мешка с камнями. Эти периоды приходили, как заслуженная награда после тяжелого и изматывающего труда.
Параллельно шли занятия по рукопашному бою, бою на мечах, фехтованию и бог еще знает чему. Подъемы в шесть утра вошли в норму. А сон приходил еще до прикосновения щеки к подушке.
Все чаще поединки с Учителем заканчивались в ничью, а в магической мощи Гарри уже удавалось пару раз взять верх. Рик редко хвалил Поттера, но втайне гордился своим учеником.
Однажды утром, как всегда, Гарри выпрыгнул из окошка второго этажа на площадку перед домом. Предстояла утренняя разминка, но Рик, одобрительно усмехнувшись, вдруг сказал:
— Ну что ж, Гарри, твое обучение закончилось. Завтра мы возвращаемся в свое время, где тебя ждут испытания на звание Колдуна.
И ушел в дом. Поттер в растерянности смотрел ему в спину. Оказывается, уже прошло три года…
* * *Обратный путь по каналу и сунутый Учителем портключ в министерство. Не больше часа потребовалось, чтобы вернуться в свое время.
Портключ вытряхнул Гарри в незнакомом коридоре.
Одного.
Рика нигде не было видно. Поттер сразу понял, что попал в засаду. Видимо испытание уже началось. Над головой засвистели лучи заклинаний.
Рефлекторно упав, он перекатился в угол. Ни один луч не задел его. Он уже успел зафиксировать, сколько магов его атакуют и где они стоят. Зафиксировал он и наличие трех связанных человек: двух девушек и старика. Очевидно — это заложники.
— Чёрт! — чертыхнулся он, разрезая на них веревки. — Что здесь происходит?
— Пожиратели. Они пытали нас, потом связали и бросили здесь, — пробормотал старик.
— Что это за здание?
— Филиал «Ежедневного Пророка».
— Сколько их?
— Примерно двадцать, может быть больше.
— Я видел двенадцать. Акцио, веревка! … Портус! Держите портключ!
Они исчезли.
Пожиратели не придали значения одинокому беглецу и зычно перекликались между собой. Вспомнив, где они стояли, Гарри наложил на себя заклинание Невидимости, бесшумно аппарировал им за спину и ударил круговым заклинанием Окаменения. Та же судьба постигла вторую группу. В здании явно были еще Пожиратели, только вот теперь приходилось их искать по одному. Охота началась. Меча при нем не было, поэтому пришлось справляться палочкой. Оглушать, вязать, накладывать противоаппарационные чары и обезоруживать…
Отправив всех пленников в аврорат, Гарри скептически осмотрел свой портключ и активировал его повторно…
* * *— Прекрасная работа, мистер Поттер. Ни один заложник не пострадал, впрочем, как и подставные Пожиратели. Пять баллов! И ты очень быстро справился. Чистая работа. Одну проверку ты уже прошел. Можешь отдыхать. Насколько мне известно, твоя подруга еще в Хогвартсе. Ваш любовный роман на первых страницах всех газет. Если тебе это интересно — можешь просмотреть их в атриуме. Волдеморт активности не проявлял.
— Я понял, что это испытание. Иначе бы им не поздоровилось.
— Кодекс, мой мальчик. Впрочем, разумеется, ниточка для разгадки у тебя была.
— Портключ?
— Сообразил? Ну что ж, раз все прошло успешно — можете быть свободны, — сказал Стенли посмеиваясь. Он по–настоящему гордился мальчишкой.
— Не хочешь взглянуть на газеты? — спросил Рик, насмешливо.
— Пошли, — Гарри обреченно вздохнул.
«Ежедневный пророк» раздул огромный скандал вокруг их отношений, и при этом ни разу не упомянул Дамблдора и Бруствера.
— И что ты об этом думаешь, Рик?
— Можно сжечь их вместе с редакцией, — сказал он улыбаясь.
— Кодекс! — вздохнул Гарри.
— Ну, о Кодексе знаем только мы с тобой, — намекнул Рик.
— Нет, это будет слишком. Я заставлю их написать опровержение. Права наследника кое–что значат.
— Умно. Но это уже очень по слизерински…
* * *Весь следующий день Гарри отвечал на теоретические вопросы и тесты. Потом ему наконец–то разрешили написать Тонкс. Условием было, что в записке он должен был сообщить девушке, что в течение трех недель будет совершенно недоступен.
На следующий день Гарри с Риком направились к Кларе. После коротких приветствий началось второе испытание. Анимагические и стихийные формы.
— Впечатляет. Ты можешь написать книгу о призрачных тиграх и заработать много денег, — улыбнулась Клара.
— Теперь овладей стихией огня.
— Поджечь что–нибудь? — спросил Гарри улыбаясь.
— Нет. Расплавь металл, — Клара не приняла шутку.
— Хм. Попробую.
Железный куб, хоть и не сразу, но растекся огнедышащей лужей. Пришлось перейти в другое помещение.
— Ну, остались мелочи: эмпатия и превращения метаморфа. Затем проведу испытание на владение Легилименцией и Оклюменцией, а потом отправишься по магазинам.
— А по ним–то зачем?
— Экипировку купишь.
— А–а–а-а.
* * *Получив звание Невыразимца и приказ охранять Тонкс, довольный Гарри добрался до квартиры Рика и улегся спать.
Он не мог и предположить, какими трудными окажутся эти две будущие недели…
Глава 14 Последний Тест
Уже несколько дней у Тонкс по утрам был несчастный вид. От Гарри ни слуху, ни духу. И хоть времени прошло совсем немного, но неизвестность давила все сильнее.
Дамблдор неуклонно выполнял свое обещание о ее защите. Ни один вопиллер или конверт с проклятием не попал к ней. Их обезвреживали пачками, но девушка об этом даже не знала, хотя и догадывалась.
Студенты вели себя корректно и даже слизеринцы сидели тихо, но Тонкс понимала, что ничего еще не закончилось.
Друзьям Гарри тоже было неуютно, и они тянулись к ней.
Как–то раз, оставшись наедине с Нимфадорой, Джинни спросила ее, действительно ли она любит Гарри. Выслушав честный ответ, Джинни грустно покивала.
— Я тоже его люблю и хочу, чтобы он был счастлив. Я видела, как он смотрел на тебя. На меня Гарри так никогда не смотрел. Будьте счастливы!
Она не нашлась, что ответить и лишь крепко обняла девушку…
Тонкс очнулась от своих мыслей, когда в Большой зал вошли два незнакомца в темно–синих мантиях. Значки на груди, свидетельствовали об их принадлежности к Министерству магии. Оба были увешены оружием, как витрина оружейной лавки.
— Что это значит? Как посмели вы войти сюда с оружием? Это запрещено правилами Хогвартса! — голос Дамблдора прогремел на весь зал.
— Мы присланы для защиты мисс Тонкс, — ответил один из незнакомцев.
— Кто вы такие? Я не получал приказа министерства.
— Меня зовут Джаред, а моего напарника — Ричард. Приказ мы привезли с собой. Извольте получить.
В воздухе блеснула вспышка, и синий феникс спланировал из–под потолка прямо к директору. Письмо выпало из его когтей в руки Дамблдору. Директор поймал послание, но не мог отвести взгляд от оперения дивной птицы. Феникс сделал круг и уселся на плечо того, кто назвался Джаредом.
— Синий феникс! — пробормотал Дамблдор в растерянности. Впрочем, письмо удивило его еще больше.
— Так вы, значит, и есть тот самый…
Джаред резко перебил его:
— Должно быть вы очень стары, мистер Дамблдор, если знаете обо мне.
Впрочем директор быстро оправился от изумления.
— Прошу вас проследовать в мой кабинет, джентельмены. Мисс Тонкс, профессор Макгонаглл и профессор Люпин, вы тоже идете с нами.
Студенты с интересом наблюдали необычный исход преподавателей и незнакомцев из зала.
— Зачем присылают двух офицеров для её защиты? — с недоумением проворчал Рон.
— Я думаю, этого добился Гарри, — задумчиво сказала Гермиона.