Пятая профессия - Дэвид Моррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда?
— Вы ведь тоже недавно оступились. — По ее покрытому синяками лицу струился пот. Она быстро взглянула через плечо назад и пришла в ужас. — Надо спешить!
Шум вертолета стих пять минут назад, но эхо постепенно замирающего воя винтов, отраженное гранитом, слышалось далеко окрест. Видимо, пилот обнаружил рядом с местом кораблекрушения посадочную площадку, решил Савидж. Вскоре на катерах и вертолетах прибудут вспомогательные поисковые отряды.
Ослепительно яркое солнце поднималось все выше и выше. Перед ними простирались голые холмы.
Рейчел растянулась вдруг прямо на камнях.
Господи!
Савидж бросился к ней.
Раскинув в стороны руки, она судорожно ловила ртом воздух.
— Вы были правы, — прошептала она.
— Значит, вы тогда не просто оступились?
— У меня кружится голова.
— Это не обязательно от сотрясения. Может быть, несколько минут отдыха…
— Нет. Ужасно кружится.
Только этого не хватало, подумал Савидж.
— Меня сейчас вытошнит.
— Это от страха. Но вы должны мне доверять. Положитесь на меня. Я вызволю вас из беды.
— Я так надеюсь…
— Задержите дыхание. Прежде чем начать поиски, им все равно потребуется какое-то время, чтобы сорганизоваться.
— Но через какое-то время?..
Савидж сожалел, что не мог сказать в ответ что-нибудь утешительное.
— Простите, — сказала Рейчел.
— За то, что упали? Ну что ж, бывает.
— Нет. За то, что втравила вас в это дело.
— Вы ни во что меня не втравливали. Никто и ни к чему меня не принуждал. Я шел на риск вполне сознательно. — Савидж помог ей подняться. — Главное — не сдаваться. Ваш муженек пока что не победил.
Ободренная его словами, Рейчел усмехнулась, на ее лице появилось довольное выражение.
Савидж посмотрел вперед, мысленно обращаясь к себе с вопросом: «И что ты намереваешься делать?»
Тяжело дыша, он оглядывался по сторонам в поисках места, где можно было бы им укрыться.
На гранитных скалах кое-где виднелись следы древних построек, имевших круглую форму и сооруженных из камня. Крыши этих странных построек обваливались, но, судя по сохранившимся стенам, эти постройки изначально по форме напоминали пчелиный улей.
Гробницы?
Может быть, удастся спрятаться там…
Нет, это же так очевидно! Они прежде всего обыщут именно эти развалины!
Но не можем же мы просто стоять здесь!
Рейчел сжала Савиджу руку.
— Я готова.
Поддерживая ее под руку, Савидж пошел вперед.
Глава 5
Внезапно почва под ногами вздыбилась. Одна нога ушла вбок. Савидж стукнулся бедром о гранитную скалу. И провалился. Вниз.
Падение было настолько неожиданным, что Савидж даже не мог откатиться, чтобы смягчить удар. Лежа на спине в темноте, он отчаянно пытался отдышаться. Рядом со стоном рухнула Рейчел. Взметнувшийся при этом столб пыли начал оседать, проникая в рот и в нос, застилая глаза. Савидж помотал головой, восстанавливая зрение.
Они находились в яме.
А в шести футах над головой сквозь щель пробивалось солнце.
Савидж прокашлялся и наклонился к Рейчел.
— Вы как?
— Да вроде ничего. Подождите-ка, я попробую… — Она попыталась сесть. — Да. Все нормально. Я… А что произошло?
— Мы в могиле.
— Где?!
Савидж отдышался и принялся объяснять. В Древней Греции существовали различные виды захоронений. Те руины, что наверху, назывались могилами «Толос». «Толос» — прилагательное, обозначающее улеобразную форму. Но иногда могилы представляли собой ямы, выложенные изнутри камнями, а сверху накрытые гранитной плитой. Труп помещали в мраморный саркофаг в сидячей позе, с поджатыми коленями и опущенной головой и погружали в яму. Рядом с саркофагом раскладывали оружие, украшения, еду и одежду. Иногда яму еще и засыпали землей. Но Ринея — остров каменистый, здесь обходились без земли. Насколько понимал Савидж, в данном случае для захоронения была использована естественная трещина в горной породе. Только с одной стороны, там, где трещина была шире, ее заполнили плоскими камнями, чтобы плита плотно закрывала могилу.
По крайней мере, так было в момент захоронения покойника.
— Грабители могил, — продолжал Савидж, — отодвинули плиту, похитили ценности и водворили ее на место, чтобы никто ничего не заметил. Но, похоже, они торопились и впопыхах сделали все кое-как. Поэтому тот угол, на который мы наступили, лишенный прочной опоры, держался на честном слове.
Савидж указал на щель, сквозь которую был виден солнечный свет.
— Под нашей тяжестью угол крышки опустился, мы скользнули вниз, а она вернулась в прежнее положение, сработав по принципу мышеловки.
Рейчел нервно передернула плечами.
— Если бы щель оказалась шире и доска поехала…
— Тогда плита грохнулась бы в могилу и раздавила нас. — Когда глаза Савиджа привыкли к темноте, он огляделся по сторонам. Никаких других зазоров между краями могилы и крышкой не было. — А может быть, крышка покоится на саркофаге.
Они оказались рядом с мраморным контейнером в виде высокого прямоугольника с квадратным основанием шириной в три фута. Саркофаг помещался в центре могилы достаточно просторной, чтобы вместить плакальщиков, в обязанности которых входило размещать в могиле вещи усопшего. На стенах саркофага были вырезаны силуэты воинов и коней.
Савидж снова взглянул вверх, на плиту.
— Похоже, мы нашли-таки убежище.
— Убежище? Да оно больше смахивает на ловушку. Они обнаружат щель и не преминут заглянуть внутрь.
— А если бы никакой щели не было?
Савидж встал и потрогал плиту.
Она зашаталась, словно висела на петлях.
— Осторожнее! — испуганно воскликнула Рейчел.
Савидж подпер плиту плечом и стал ее двигать. Солнечная щелка стала стремительно уменьшаться. Чувствуя, как колотится сердце, Савидж услышал приближающийся шум вертолета. Наконец плита встала на свое место, в темноте он слышал теперь лишь напряженное дыхание Рейчел.
Глава 6
— Надеюсь, вы не страдаете клаустрофобией. — Голос Савиджа гулким эхом отдавался в небольшом замкнутом пространстве.
— Думаете, после того, что мне довелось испытать, я испугаюсь какой-то могилы?
Савидж усмехнулся.
— По крайней мере, теперь можно отдохнуть. Садитесь рядом. — Он обнял ее за плечи. — Голова все еще кружится?
— Нет. — Рейчел положила голову ему на плечо.
— Испытываете тошноту?
— Да. Но, мне кажется… Может быть, это оттого, что я ничего не ела?
— Ну, эту проблему нетрудно решить…
Савидж расстегнул «молнию» на кармане и вытащил пакет, запечатанный в пластик.
— Это что? — спросила Рейчел.
— Вяленое мясо.
Она откусила кусочек.
— Видимо, я действительно проголодалась. Вкус просто удивительный. Вовсе не то, что я предполагала…
— Вам никогда не доводилось есть вяленое мясо?
— Нет, ведь я богата и избалованна.
Савидж рассмеялся и тоже откусил кусочек.
— Вы, несомненно, испытываете жажду, но тут я бессилен вам помочь.
— Как долго мы сможем продержаться без воды?
— Без воды? Пару дней. То есть, конечно, это не означает, что вы будете испытывать неудобство. Но уже сегодня ночью мы выберемся отсюда.
Он намеренно лгал, желая ее подбодрить. Наглухо закрытая могила. Вентиляции никакой. Становилось жарковато. По щекам катился пот. Совсем скоро начнутся муки…
Воздух в могиле был спертым и насыщен пылью.
— Мне надо…
— Что?
— Пописать, — сказала Рейчел.
— Не только вам.
— Но это неприлично.
— А, ерунда. Заползайте в саркофаг. К тому времени, как все благополучно завершится, у нас с вами не останется друг от друга никаких секретов.
Она помедлила, затем последовала его совету.
Савидж старался не прислушиваться к интимным звукам. И чтобы отвлечься от охватившего его волнения, решил обдумать предстоящие действия.
К ночи люди Пападрополиса должны будут приостановить поиски. Если, конечно, не решат воспользоваться фонарями и факелами. Или прожекторами с вертолетов.
Но еще до наступления ночи они смогут обрыскать весь этот крошечный остров. И решат, что либо они нас упустили, либо мы утонули.
«Ну и как ты считаешь?» — спрашивал себя Савидж.
Они боятся Пападрополиса. А поэтому не прекратят поиски. Будут прочесывать остров снова и снова.
И Акира тоже?
Если это действительно был Акира.
Но Савидж не сомневался, что это был именно он.
Акира…
Печальный и потрясенный Акира, наблюдавший за тем, как Савидж уплывает на яхте…
Который прокричал с причала имя Савиджа…