Скажи мне «да» - Элизабет Сент-Клер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он всегда переполнен? — спросила Джули.
— Нет, не всегда. Летом туристов совсем мало, и хозяева даже ставят у дверей специальных зазывал.
Принесли фрукты. За соседним столиком какой-то американец поднял скандал. Кларк поморщился. — Ненавижу, когда наши соотечественники так себя ведут. Многие не понимают, что за границей они представляют свою страну. Считают, что на курорте можно распускаться.
За едой Джули решилась расспросить Кларка о Никосе Андропулосе.
— Я его почти не знаю, — отозвался Кларк. — Он заходит ко мне, когда приезжает в Акапулько, но у нас не близкие отношения. Несколько раз мы с Мэри обедали с ним, но он никогда не говорит о себе. Он чуть ли не самый богатый человек в мире, а ведь ему не больше тридцати. Мэри спросила его, почему он не женится, а он сказал, что не прочь, но пока не нашел ту, на которой хотел бы жениться. Он прекрасно ведет дела своего отеля здесь, так же, как и во всем мире. И еще у него есть какой-то бизнес. Я слышал, что с ним очень здорово работать, но не дай Бог перейти ему дорогу. Однако, Джули, я никак не могу понять одну вещь.
— Какую, Кларк?
— Вы сказали, что влюблены в одного человека, но совсем не говорите о нем. По-моему, вы не знаете, как объяснить ему ваше пребывание здесь.
— Да, я люблю Джеффри Брэндона. И действительно, я боюсь рассказать ему об этом. Однако надеюсь, что он поймет меня.
— Давайте честно, Джули. Вы говорите о Никосе Андропулосе гораздо больше, чем о вашем Джеффри. С чего бы это?
— А я и не заметила, что много говорю о мистере Андропулосе. Видите ли, мне предстоит работать с ним, когда я вернусь из Лондона. Он недавно посмотрел на меня с такой ненавистью, я не могу понять почему. И конечно, мне это неприятно.
— У вас нет причин для беспокойства, Джули, — ободряюще улыбнулся Кларк.
Закончив обед, они сразу же вышли из ресторана, так как перед входом еще стояло много желающих. Без сомнения, Кларк знает, что говорит, и Джули немного успокоилась.
— Обычно после ужина парочки ходят потанцевать, Джули, но мне что-то не хочется. Вы не разочарованы?
— Нет, что вы! Я очень, очень признательна вам, что вы нашли время пообедать со мной. Я ни за что бы не пошла одна в ресторан.
— У меня есть предложение. Давайте вернемся в отель и пойдем в бассейн. Сегодня тепло, там будет чудесно.
— Превосходно. А то одной мне не хочется.
— С вами бы ничего не случилось. Я ведь объяснил всем, что вы не относитесь к разряду доступных женщин.
Вернувшись в отель, Джули побежала переодеваться. В баре она увидела Никоса. Она прошмыгнула мимо, сделав вид, что не заметила его, но сердце в груди подпрыгнуло. Дрожащими руками натянула она бикини. Кларк уже ждал ее с двумя полотенцами в руках и улыбкой на лице.
— Кларк, в баре сидит Андропулос! — взволнованно шепнула она.
— Да, я уже поздоровался с ним.
— Странно, что он пришел. Зачем? Может, я ему понадобилась? Он ведь, кажется, сказал, что вечером будет занят? — Джули попыталась напустить на себя безразличный вид, но это ей плохо удавалось.
— Он сказал, что закончил все дела. Знаете, он всегда появляется в обществе красивых женщин, но сегодняшняя его дама — это просто что-то изумительное. Фотомодель, наверное. Правда, красивая?
— Да. Интересно, кто она?
— Давайте поплаваем, а потом подойдем и поздороваемся с ними.
— По-моему, мне не стоит с ним здороваться. Посмотрите, как он смотрит на нас.
— Не понимаю, Джули. Не может же он думать, что мы с вами любовники? Он должен знать, что я не обманываю свою жену.
Джули вздохнула. Почему Ник так смотрит на нее? Рядом с ним сидела потрясающая блондинка — высокая, с превосходной фигурой, желтое платье и золотые босоножки очень шли к ней.
— Взгляните, как глазеют на его спутницу здешние мужчины, — шепнул Кларк. — А Ник почему-то смотрит только на вас, Джули, и притом ужасно злится. Поговорю-ка я с ним утром.
— Кларк, я не знаю, что и думать. Он смотрит так, как будто хочет убить и вас и меня…
— Давайте поплаваем, Джули, а потом я поговорю с ним, — предложил ей Кларк.
— Да, это было бы хорошо. Во всяком случае, я хотела бы, чтобы он знал, что я стала жертвой дурацкого розыгрыша. Я очень хочу, чтоб он знал это, сама не понимаю почему.
Наплававшись вволю, они отправились искать Ника, но он и его спутница уже ушли.
— Не тревожьтесь, Джули. Возможно, вы больше его и не увидите.
Эта мысль совсем не обрадовала Джули: она вовсе не хотела никогда больше его не видеть. И в любом случае она собиралась объяснить ему, как оказалась в отеле Кларка.
— Может быть, он придет завтра, — предположила она.
— Вряд ли. И потом, мы же собираемся завтра на рыбалку. У Никоса собственный самолет, он появляется и исчезает, когда захочет.
Никогда Джули так не переживала. Может, она все же увидит его завтра вечером и тогда все объяснит?
— Вам лучше поспать, Джули. Рыбалка — большое удовольствие, но встать придется рано. Возьмите с собой купальник, шорты, удобную обувь и майку, да не забудьте какую-нибудь панаму или кепку, чтобы прикрыть голову.
— Хорошо, Кларк, спокойной ночи.
Джули заснула быстро. Ей снились кошмары, и в каждом присутствовал Никос Андропулос.
Джули проснулась, предвкушая новое для себя развлечение. Она надела купальник под голубые джинсы, захватила легкую хлопчатобумажную кофточку на случай, если изменится погода. В спортивную сумку она бросила косметичку, полотенце и кепку.
Кларк повез всех к пристани, где уже ждала яхта. На рыбалку отправились пять парочек из отеля. Максин и Марка среди них не было, и Джули вспомнила слова Максин о том, что они вряд ли будут видеться после приезда Марка. Похоже, они даже ели в комнате — Джули их совсем не видела.
Экипаж состоял из взрослого мексиканца и троих подростков. На яхте были две туалетные комнаты, небольшая столовая и каюта на четверых.
Яхта медленно отплыла, юноши помогали гостям приготовиться к рыбалке. Через полчаса показались первые дельфины. Джули забыла обо всем, глядя, как они выпрыгивают из воды и кувыркаются в воздухе, издавая смешные звуки. Позже они увидели больших морских черепах, но эти неповоротливые существа были совсем не так забавны. Никто не ловил рыбу, все отдыхали, загорали, любовались видом. Вскоре подали завтрак — сандвичи с мясом, сыр, хлеб и свежие фрукты. Гостям предложили на выбор легкие напитки, пиво или бренди.
Завтракая, Джули разглядывала других пассажиров. Ее внимание привлекла странноватая пожилая пара, казавшаяся здесь чужеродной. Мужчина назвался Биллом, и похоже было, что ему не по себе. Он без конца теребил висевшие на цепочке очки. Поймав взгляд Джули, он вцепился в них еще сильнее. Кларк пояснил, что мужчина этот здесь впервые и чувствует себя неловко.