По воле судьбы - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это не просто нежность. В самый первый день ты сказал, что не настолько свят, чтобы не желать соблазнить меня, и мне кажется, именно это ты задумал сделать сегодня ночью.
– В том, чтобы желать женщину, тоже нет непочтительности.
– Есть, если она равнодушна и сама не хочет этого.
Он посмотрел на нее через стол. Выражение его лица было ей непонятно.
– Ты все время повторяешь, что равнодушна. Ты в этом уверена? Минуту назад я почувствовал трепет под своей ладонью, увидел что-то в твоих глазах, что говорит совсем о другом.
– Совершенно уверена.
Конечно же, она лукавила. Внутри Джоан что-то жадно откликнулось на это прикосновение, которое было как обещание блаженства. Она знала, что может жестоко обмануться, но ее женская сущность не могла не отозваться на его призыв.
И Риз знал это.
– Тогда садись и доедай свой суп. Если ты и вправду равнодушна – рядом со мной ты в безопасности.
Он издевался над ней, бросал ей вызов. Стоит ей сесть на свое место, как он снова прикоснется к ней, и, может быть, одного раза будет достаточно, чтобы проверить, так ли уж она к нему равнодушна.
Их обоюдное влечение неимоверно усилилось; искушая, он незримо притягивал ее, а она слабо сопротивлялась. Риз вел себя так намеренно, словно демонстрируя свою власть. Только стол был преградой, удерживающей Джоан на месте.
– Что ж, – наконец сказал он. – По крайней мере, нам больше не нужно притворяться. Но если сила этого притяжения столь велика, что мы постоянно ощущаем его, я не могу понять, почему ты отказываешься?
– Я уже объяснила. Я не задержусь здесь надолго.
– Да. Тебе нужно идти и делать что-то важное. В этом мы с тобой похожи. В отличие от большинства мужчин, я тебя понимаю, так как знаю это по себе. Но, похоже, ты не собираешься уходить очень уж скоро. Я уже пообещал, что не буду связывать тебя обещаниями или останавливать. Что же произойдет с тобой в моих объятиях, чего ты боишься?
– Разочарования.
Очень откровенный взгляд… Медленная, чувственная улыбка… Опасный огонь этих синих глаз.
– Что же, Джоан, я клянусь показать тебе все, на что способен. Я постараюсь не разочаровать тебя.
Джоан невольно проговорилась, а он усмотрел в ее словах вызов. Впрочем, это и к лучшему. Если бы она начала объясняться, это унизило бы их обоих.
– Если мне когда-нибудь захочется узнать, на что ты способен, я дам тебе знать.
Ей потребовалось собрать остатки самообладания, чтобы сказать это.
Его глаза снова блеснули огнем. Он смотрел на нее слишком пылко: вот-вот разразится буря. Она уже решила, что сейчас он встанет, подойдет к ней и попытается убедиться в ее отказе. Но он не сделал этого, просто расслабился, откинувшись на стуле, и она поняла – бури не будет.
Джоан принялась собирать миски.
Ее движения были стремительны, она опасалась, что он дотронется до нее. Опасалась и надеялась на это. Слишком сильно надеялась, с горечью призналась себе. И Риз тоже об этом знал. Она чувствовала, что знал.
Джоан повернулась, направляясь на кухню со своей ношей.
– Убегаешь?
– Да.
– Интересно, что бы ты сделала, если бы я не позволил тебе сбежать.
Это предположение взывало к одной ее половине, но вторая тут же показала коготки.
– Я бы возненавидела тебя.
– Приблизительно так я и думал. Поэтому-то я и не решаюсь сделать это. А когда решаюсь, то оказывается, что на дворе уже глухая ночь и я сплю.
– И ты хотел бы, чтобы я была более покладистой?
Мелкие морщинки появились в уголках ее рта, но улыбка оставалась жесткой, а взгляд прямым.
– Покладистой? О нет! Тебя можно только укротить! Нет, Джоан, я представляю тебя такой, какой уже однажды видел – стонущей от наслаждения и требующей большего.
Она закрыла глаза и попыталась развеять его чары, затем повернулась к нему спиной и уверенно направилась на кухню, пытаясь, несмотря на слабость в коленях, держаться с достоинством.
Риз остался сидеть на месте. С одной стороны, Джоан почувствовала облегчение, но с другой – где-то в недрах ее души билось желание, которое она была не в силах подавить.
Кажется, избегая одного разочарования, ей приходится мириться с другим, может быть, более горьким.
Глава 9
Торговцы буквально наводнили рынок. Теперь это были не только продавцы хлеба, мяса, овощей и фруктов, что вполне обычно для этой части города – пришла пора ярмарок, и купцы и ремесленники со всей округи стекались в Лондон, где кочевали с одной ярмарки на другую.
Джоан, держа корзину в руках, протиснулась сквозь толпу. Это был не тот рынок, который находился неподалеку от дома Риза, и где она обычно покупала продукты. Она решила последовать его совету и отказалась от каждодневного мытья полов. За счет этого у нее появилось свободное время, которое девушка решила потратить на прогулку по городу. Она купит продукты, а заодно зайдет в лавки, торгующие глиняной посудой и плиткой, и сможет расспросить там о поставляющих товар ремесленниках.
Поравнявшись с тележкой гончара, Джоан замедлила шаг и внимательно осмотрела его товар: посуда обожжена в печи. За последние несколько дней она уже видела на рынках города разных торговцев с такими же чашками и вазами.
– Вот эта очень хороша, – похвалила она, поднимая вазу. Ваза была необожженной, но видно было, что при ее изготовлении пользовались гончарным кругом. – Вы не из Лондона. Живете где-то поблизости?
– В Кенте.
Кент. Совсем недалеко.
– Я вижу, у вас в тележке есть и плитка. Вы и ее делаете?
– Не я, мои братья. У нас одна печь.
– Пробудете здесь всю неделю?
Гончар покачал головой.
– На этой неделе будет ярмарка неподалеку от Кентербери. Через два дня я отправлюсь туда, чтобы занять местечко получше.
Если вам нужна именно такая плитка, приезжайте в Кентербери, мой брат тоже будет там.
Девушка внимательно рассматривала седеющие волосы и доброе лицо гончара. Он показался ей довольно приветливым… и неопасным, и она решила задать вопрос, который сегодня уже успела обсудить с несколькими ремесленниками.
– Вы сами делаете всю эту посуду?
– У меня два ученика и несколько рабочих, чтобы замешивать глину, но в основном все, что вы видите, сделано моими руками.
– Я тоже занимаюсь изготовлением посуды. У меня нет гончарного круга, но мои клиенты не догадываются об этом, настолько она хороша. Я ищу место, где могла бы заниматься своим ремеслом. Раньше я работала в плиточной мастерской. Может, вам или вашему брату нужен еще один работник?
Гончар с любопытством посмотрел на нее.
– За плату или просто за жилье и питание?
– За плату. Я хороший мастер.