Юные богини. Персефона притворщица - Сюзен Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, я знаю эту историю! – перебил ее Аид и снова рассмеялся.
Персефоне нравился его низкий раскатистый голос.
– У меня тоже есть пес, – сообщил он. – Трехголовый. Зовут Цербер. Но он служебная собака, и я не могу брать его с собой в Академию.
Персефона кивнула.
– Да, я о нем слышала.
Цербер охранял вход в Подземное царство и не давал душам проникать обратно в мир живых. Внешность у пса был устрашающая, и, вспомнив об этом, девушка невольно вздрогнула.
– Расскажи о себе. Что у тебя лучше всего получается? – поинтересовался Аид.
– Ну, я люблю ухаживать за садом, – удивленно ответила Персефона.
Обычно люди предпочитают говорить о себе. Странно, что нашелся кто-то, кто захотел что-то узнать о ней.
– Моя мама – Деметра.
– Богиня урожая и смены времен года? – уточнил Аид.
– Да.
– Идешь по ее стопам.
– По крайней мере, я могу заставить растения жить, – пожала плечами Персефона.
– Покажи, – попросил Аид.
– Что?
– Покажи, как ты это делаешь.
Аид откинулся назад, будто бросал девушке вызов.
– Это совсем просто, – возразила Персефона.
Юный бог испытующе глядел на нее своими темными глазами. Девушка пожала плечами и взяла в руки венок. Ромашки уже успели немного завять. Персефона нежно погладила цветы, и зеленые стебли с белыми лепестками наполнились силой и распрямились, как будто они по-прежнему росли в земле.
Аид от удивления открыл рот.
– Вот это да! Там, где я живу, ничего не растет, кроме асфоделя. Ты молодец!
Персефона улыбнулась.
– Спасибо.
Она не могла представить себе такое место, где нет никаких растений. А асфодель очень даже миленький. Девушке нравились эти белые цветы-звездочки на длинных ножках. Ей хотелось больше узнать о Подземном царстве, но внимание отвлекла спускавшаяся с неба колесница, запряженная двумя лошадьми.
– Ох, нет! Это моя мама!
Она почувствовала, как Аид напрягся. Казалось, он всегда ждал неприятностей.
Деметра выпрыгнула из колесницы и подбежала к Персефоне.
– Я тебя обыскалась, – сердилась она. – Уже час, как ты должна быть дома. Что ты вообще забыла в этом ужасном месте?
Деметра потащила дочь к колеснице. Затем она обернулась и посмотрела на Аида взглядом, который мог бы убить его, если бы он не был бессмертным.
– Держись подальше от моей дочери! – пригрозила богиня.
На какое-то мгновение тень обиды накрыла лицо Аида, затем его черты застыли, превратившись в непроницаемую маску, и он отвернулся.
– Мама! – Щеки Персефоны пылали от стыда, когда колесница взмыла в воздух.
Деметра поторапливала лошадей.
– Если не хочешь, чтобы я тебя разыскивала, то предупреждай, куда ты уходишь и когда вернешься! – бросила она.
Персефона пыталась бороться с гневом, который застрял у нее где-то в желудке. Не в первый раз Деметра разыскивала ее. Она была той еще помешанной мамочкой: гоняла на колеснице взад и вперед, чтобы следить за дочерью. Персефона не могла даже пожаловаться подругам – Афродита сразу заявляла, что надо радоваться, что у нее хотя бы есть мама. Сама Афродита родилась из морской пены, и родителей у нее вообще не было. А мамой Афины оказалась муха! Им не понять.
– Что это вообще за парень? – требовательно спросила Деметра спустя несколько минут молчания. – Мне он совсем не понравился.
Персефона пожала плечами.
– Он не представился, – солгала она.
Мама сжала губы, и разговор снова прекратился.
– Пообещай, что больше не будешь пропадать без предупреждения, – в конце концов сказала она.
– Хорошо, – холодно отозвалась Персефона.
В такие моменты она завидовала Афине, Афродите и Артемиде. Им мамы жизнь не портили. Из чувства протеста девушка пообещала себе вернуться на Землю как можно скорее. А если повезет, то завтра в Академии она снова увидит Аида.
3. Пропавшие сандалии
Все утро Персефона высматривала Аида в Академии, но юноша так ей и не встретился. Наверное, снова прогуливал уроки. Очень жаль. Ей так хотелось снова его увидеть.
Сидя на скучном третьем уроке Героеведения, который вел мистер Циклоп, девушка угрюмо играла с волосами, то и дело наматывая их на палец.
Зря она соврала маме о том, что не знает имени Аида. Но иначе Деметра все разнюхает о нем, как заправская ищейка. Она всегда проверяла всех подруг дочери и критиковала их без всякого стеснения. По ее словам, Афродита была слишком одержима внешностью, Афина слишком умна, и к хорошему это точно не приведет, а Артемида слишком часто бродит по лесам с собаками. Чудо, что Персефоне вообще разрешали с ними общаться!
Она не прислушивалась к тому, что говорил мистер Циклоп, и поэтому вопрос учителя застал ее врасплох.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Вторая часть имени Персефоны – phone перекликается с английским словом phony, которое переводится как «фальшь», «подделка».