Стихи - Константин Бальмонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другу
Милый друг, почему бесконечная больЗатаилась в душе огорченной твоей?Быть счастливым себя хоть на миг приневоль,Будь как царь водяной и как горный король,Будь со мною в дрожанье бессвязных ветвей.Посмотри, как воздушно сиянье луны,Как проходит она – не дыша, не спеша.Все виденья в застывшей тиши сплетены,Всюду свет и восторг, всюду сон, всюду сны.О, земля хороша, хороша, хороша!
Люби
"Люби!" – поют шуршащие березы,Когда на них сережки расцвели."Люби!" – поет сирень в цветной пыли."Люби! Люби!" – поют, пылая, розы.Страшись безлюбья. И беги угрозыБесстрастия. Твой полдень вмиг – вдали.Твою зарю теченья зорь сожгли.Люби любовь. Люби огонь и грезы.Кто не любил, не выполнил закон,Которым в мире движутся созвездья,Которым так прекрасен небосклон.Он в каждом часе слышит мертвый звон.Ему никак не избежать возмездья.Кто любит, счастлив. Пусть хоть распят он.
Смотри, как звезды в вышине…
Смотри, как звезды в вышинеСветло горят тебе и мне.Они не думают о нас,Но светят нам в полночный час.Прекрасен ими небосклон,В них вечен свет и вечен сон.И кто их видит – жизни рад,Чужою жизнию богат.Моя любовь, моя звезда,Такой, как звезды, будь всегда.Горя, не думай обо мне,Но дай побыть мне в звездном сне.
Солнце удалилось…
Солнце удалилось. Я опять один.Солнце удалилось от земных долин.Снежные вершины свет его хранят.Солнце посылает свой последний взгляд.Воздух цепенеет, властно скован мглой.Кто-то, наклоняясь, дышит над землей.Тайно стынут волны меркнущих морей.– Уходи от ночи, уходи скорей.– Где ж твой тихий угол?– Нет его нигде.Он лишь там, где взор твой устремлен к звезде.Он лишь там, где светит луч твоей мечты.Только там, где солнце. Только там, где ты.
Утром, встав, я вопрошаю…
Утром, встав, я вопрошаю:Встречу ль ту, что мне мила?Грустным вечером вздыхаю:И сегодня не пришла.Ночью долго, истомленный,Я тоскую и не сплю.Днем влюбленный, полусонный,Все мечтаю, все люблю.
Чертовы качели
В тени косматой ели,Над шумною рекойКачает черт качелиМохнатою рукой.Качает и смеется,Вперед, назад,Вперед, назад,Доска скрипит и гнется,О сук тяжелый третсяНатянутый канат.Снует с протяжным скрипомШатучая доска,И черт хохочет с хрипом,Хватаясь за бока.Держусь, томлюсь, качаюсь,Вперед, назад,Вперед, назад,Хватаюсь и мотаюсь,И отвести стараюсьОт черта томный взгляд.Над верхом темной елиХохочет голубой:– Попался на качели,Качайся, черт с тобой!В тени косматой елиВизжат, кружась гурьбой:– Попался на качели,Качайся, черт с тобой!Я знаю, черт не броситСтремительной доски,Пока меня не скоситГрозящий взмах руки,Пока не перетрется,Крутяся, конопля,Пока не подвернетсяКо мне моя земля.Взлечу я выше ели,И лбом о землю трах!Качай же, черт, качели,Все выше, выше… ах!
Скорпион
Я окружен огнем кольцеобразным,Он близится, я к смерти присужден,За то, что я родился безобразным,За то, что я зловещий скорпион.
Мои враги глядят со всех сторон,Кошмаром роковым и неотвязным,Нет выхода, я смертью окружен,Я пламенем стеснен, многообразным.
Но вот, хоть все ужасней для меняДыханья неотступного огня,Одним порывом полон я, безбольным,Я гибну. Пусть. Я вызов шлю судьбе,Я смерть свою нашел в самом себе,Я гибну скорпионом – гордым, вольным.
Золотая рыбка
В замке был веселый бал,Музыканты пели.Ветерок в саду качалЛегкие качели.В замке, в сладостном бреду,Пела, пела скрипка.А в саду была в прудуЗолотая рыбка.И кружились под Луной,Точно вырезные,Опьяненные Весной,Бабочки ночные.Пруд качал в себе звезду,Гнулись травы гибко.И мелькала там в прудуЗолотая рыбкаХоть не видели ееМузыканты бала,Но от рыбки, от нее,Музыка звучала.Чуть настанет тишина,Золотая рыбкаПромелькнет, и вновь виднаМеж гостей улыбка.Снова скрипка зазвучит,Песня раздается.И в сердцах Любовь журчит,И Весна смеется.Взор ко взору шепчет: "Жду!"Так светло и зыбко.Оттого, что там в прудуЗолотая рыбка.
Безрадостность
Мне хочется безгласной тишины,Безмолвия, безветрия, бесстрастья.Я знаю, быстрым сном проходит счастье,Но пусть живут безрадостные сны.С безрадостной бездонной вышиныГлядит Луна, горят ее запястья.И странно мне холодное участьеВладычицы безжизненной страны.Там не звенят и не мелькают пчелы.Там снежные безветренные долы,Без аромата льдистые цветы.Без ропота безводные пространства,Без шороха застывшие убранства,Без возгласов безмерность красоты.
Отдать себя…
Отдать себя на растерзанье,Забыть слова – мое, твое,Изведать пытку истязания,И полюбить как свет ее.Не знать ни страха, ни раскаянья,Благословить свою печаль,Благословить свое отчаянье,Сказать – мне ничего не жаль.Быть равным с низкими, неравными,Пред криком – нежным быть как вздох:Так правят силами державными,Так меж людей ты будешь Бог.
Отчего мне так душно?
Отчего мне так душно? Отчего мне так скучно?Я совсем остываю к мечте.Дни мои равномерны, жизнь моя однозвучна,Я застыл на последней черте.Только шаг остается: только миг быстрокрылый,И уйду я от бледных людей.Для чего же я медлю пред раскрытой могилой?Не спешу в неизвестность скорей?Я не прежний веселый, полубог вдохновенный,Я не гений певучей мечты.Я угрюмый заложник, я тоскующий пленный,Я стою у последней черты.Только миг быстрокрылый, и душа, альбатросом,Унесется к неведомой мгле.Я устал приближаться от вопросов к вопросам,Я жалею, что жил на Земле.
Лестница любви
Только бы встречаться.Только бы глядеть.Молча сердцем петь.Вздрогнуть и признаться.Вдруг поцеловаться.Ближе быть, обняться.Сном одним гореть.Двум в одно смешаться.Без конца сливаться.И не расставаться.Вместе умереть.
Сознанье, Сила и Основа…
Сознанье, Сила и ОсноваТри Ипостаси Одного,О, да, вначале было Слово,И не забуду я его.В круженьи Солнца мировогоНе отрекусь ни от чего.
Он спросил меня…
Он спросил меня: Ты веришь?Нерешительное слово!Этим звуком не измеришьТо, в чем есть моя основа.Да, не выражу я бледно,То, что ярко ощущаю.О, с бездонностью, победно,Ослепительно – я знаю!
Колокольный звон
Как нежный звук любовных словНа языке полупонятном,Твердит о счастьи необъятномДалекий звон колоколов.В прозрачный час вечерних сновВ саду густом и ароматномЯ полон дум о невозвратном,О светлых днях иных годов.Но меркнет вечер, догорая,Теснится тьма со всех сторон;И я напрасно возмущенМечтой утраченного рая;И в отдаленьи замирая,Смолкает колокола звон.
Колокольчики и колокола
Эдгар А. По. (Перевод К.Д.Бальмонта)
1