Дэдвуд (Deadwood). Жгут! - Эдуард Мхом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ты либо остаёшься играть, либо ты пидарас.
* * *Сучара ты этакая, на гробовщика похожая!
* * *Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам", если я правильно определил ваш пол.
* * *— Как я выгляжу?
— Похож на распятие.
* * *— К тебе скорее ходят первопоселенцы, первопроходцы. Ты притягиваешь такой элемент.
— То есть ко мне ходят те, кто не моется?
* * *— Похоже, что он тебя не совсем понял.
— По-моему он вообще меня не понял.
* * *— Вечером вместе поужинали?
— Зачем?
— Ну, людям надо есть, разве нет?
* * *Зайди к Ву, скажи ему, если он сегодня не скормит свиньям Персимона Фила, я скормлю им свежее азиатское филе.
* * *Альма, если когда ты меня встретишь, я буду идти сгорбившись, это не из-за тяжести проблем свалившихся на меня, но из-за мешков с золотом, которые я буду нести домой.
* * *Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов. И не будешь знать, сколько вокруг грубых людей. Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. Плюс я знаю ещё много охуенных историй…
* * *— На вас свалилась куча проблем.
— На то, что от меня осталось, свалилась куча проблем.
* * *Интересно, каким отважным ты будешь, когда свинья будет чавкать твоими кишками.
* * *— Видишь его? У которого походка как у койота? Увидел?
— Невысокий такой?
— Ага, а ещё у него потные ладони, как будто он только что высрал здоровенный котях.
* * *— Зачем ты принимаешь лекарство?
— Ты знаешь зачем — чтобы бы облегчить мигрень.
— На днях у меня адски разболелась голова, и я немного попробовал. У меня было тупое чувство онемения, и ощущение как будто я плыву. Я бы с трудом назвал это "облегчением".
— Возможно на мужчин, это лекарство действует по-другому.
* * *Хорошо, я тебя понял, Дикий Билл. Не надо оскорблять меня дважды.
* * *Если ты собираешься меня убить, я бы хотел умереть быстро. И не хотел, чтобы меня скормили свиньям. На случай, если воскрешение плоти существует.
* * *Доверие. Охеренный способ вести дела. Быстро начинаешь разбираться в том, откуда прилетит нож в спину.
* * *Билл, у тебя больше наглости, чем ума?
* * *Мне будет проще, если ты будешь называть меня Биллом. Когда ты говоришь "мистер Хикок", мне кажется, что у тебя в руках ордер.
* * *— У меня до этого была только одна кличка — "Ленивый".
— Похоже, что она не особо тебе подходит.
— Выбор был из семи грехов.
* * *— Думаешь, он чует золото?
— Нее. Ю.Б. слишком занят, пытаясь понять, как он сможет навариться, будучи шпионом.
* * *— Как я понял, саквояж останется у вас на руках.
— Держите при себе, что вы там поняли и шансы на долгую дружбу резко возрастут.
* * *Дэн, убери загон для мацанья сисек, и поставь стол для покера.
* * *— Если деньги вам не к спеху, я бы отложил решение, пока кто-нибудь честный и компетентный не разведает участок ещё раз.
— Можно ли попросить вас?
— Некоторые сомневаются в моей физической форме, но то, что я не компетентен, это я вам точно скажу.
* * *Как собака, которая бережёт свой нос, не суй его туда, куда не следует.
* * *Я знаю ещё кое-что. И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же — это две совершенно разные вещи.
* * *Если бы вместо того, чтобы скормить меня свиньям, мне бы по-дружески сказали, что чтобы доказать что я умею не лезть в чужие дела, я должен уехать из лагеря, я бы так и сделал. Вот такая у меня философия и взгляд на вещи.
* * *— По мне так просто чудо, что ты тут живой сидишь и травишь.
— Я не травлю, и я не хвастун, и не хвастливый. Я рассказываю про факты. Я по жизни придерживаюсь фактов.
* * *Дай мне доллар, и посмотришь, что я тебе отстрелю. Потому что у меня… У меня есть, блядь, револьвер, который я не ставил на кон.
* * *— Кто-то на тебя прёт, чё ты будешь делать?
— А я в ответ задам тебе вопрос, Эл Сверенджен! Если друг или, по крайней мере, коллега, ошибается в том кто на него прёт, а кто нет, что ты тогда будешь делать?!
* * *Смотрите, не отдайте ему все свои деньги, мистер Меррик, пока он будет учить вас играть.
* * *— Вы когда-нибудь слышали гром?
— Конечно.
— Вы можете представить этот звук, если я вас попрошу?
— Могу, мистер Хикок.
— У меня с вашим мужем был уже такой разговор. И я сказал ему отправляться домой, чтобы избежать плачевного исхода. Но я говорил не громовым голосом. Мэм… слушайте гром.
* * *— На свадьбе я помню, отец прошептал мне: «Дорогая, я никогда не смогу расплатиться с тобой за то, что ты щас сделаешь но я смогу расплатиться со всеми остальными». И он добавил: «Представлять тебя, с ним, в этом Богом забытом месте практически невыносимо»
— Он говорил о твоём муже?
— А я сказала: «Может быть он умрёт».
* * *Какая приятная неожиданность, доктор, слышать, как вы признаете, что вашим знаниям есть предел.
* * *— Волосы дикаря умершего меньше дня назад!
— А ну прекращай эту херню!
— Мистер, нет закона запрещающего мне их продавать.
— Но и закона запрещающего сломать тебе нахуй челюсть, если ты не перестанешь, тоже нет!
* * *Не надо делать ничего такого, что нельзя вернуть на своё место через 5 минут после того как кончится этот фарс.
* * *— Я таким родился. Понятно?
— А за остальное ты кого винишь?
* * *— Я его адвокат.
— Тебе за это приколют розочку на пиджак.
* * *— Надень приличное платье, пойдёшь поможешь вдове с ребёнком.
— У какой вдовы в лагере есть ребёнок?
— Вдова — это которая вдова пижона. А ребёнок — сирота немчуры.
— Я не знала, что она взяла ребёнка себе.
— А это чё, блядь, влияет на то, какое платье ты оденешь?
* * *Что он вообще для меня сделал? Только давал себя запугивать каждый божий день, до того, что он уже, блядь, забыл, что такое нормально работающий кишечник.
* * *Хотя убийца и трус, но не каждое убийство совершается со злым умыслом.
* * *МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить?
* * *Присяжные удалятся в комнаты шлюх для вынесения решения.
* * *— Прости меня.
— Нечего передо мной извинятся. Я тебя вообще не знаю!
* * *Я тоже страшно боялась, когда решила бросить. Сначала я боялась умереть. Потом боялась, что не умру.
* * *— Джек МакКолл ни от кого не бегает.
— Припомни это, когда откроешь своё заведение. Такие люди беспокоят посетителей. Вынуждают их принять, ту или иную сторону. А беспокойство вызывает небольшой скачок в продажах виски. А вот продажи пизды падают. Поэтому я иногда думаю, может снять нахуй этот портрет Линкольна?
* * *— С тех пор как я опять начал пить, никак не могу понять, зачем я вообще бросал.
— Алкоголь сглаживает углы жизни.
* * *— Ну мэм, у меня рабочий золотоносный участок.
— Да неужели, сэр?
— Да мэм, обалденный золотоносный участок. А если бы мы были знакомы поближе, я бы сказал охуенный.
— Если бы и сказал, то я была бы не против.
— Охуенно работающий золотоносный участок, Джоуни. И спасибо тебе, за то что позволила мне воспользоваться всей широтой моего словарного запаса.
* * *Нет предела обману. Нет предела унизительности поручений. Отвали! Нет предела мерзости упрёков. Эл Сверенджен — кий, а Фарнум всего лишь… бильярдный шар.
* * *Если б у меня была такая рожа, я думаю, что я бы на его месте ограничилась выслушиванием от людей какая я блядь, уродливая и нихуя бы не стала пялится на прохожих.