Тайна 'Черного лотоса' (СИ) - Наталья Гриневич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин, но у меня важный разговор, — не сдавался Дэй.
В этот момент из шатра, щурясь от солнца, вышел невысокого роста, плотный мужчина. По его уверенным движениям и тому, как он взглянул на стражника и старика, можно было понять, что это и есть самый главный.
Стражник тут же стал оправдываться, но главарь даже не повернул головы в его сторону. Он пристально смотрел на старика, внешний вид которого вроде бы не должен был вызвать интерес. Но привыкший часто встречаться с опасностью, главарь банды, которого звали Шен, что в переводе означает «осторожность», ощутил беспокойство. И беспокойство это возникло от щуплого старика.
Из шатра тем временем вышли еще трое мужчин, вероятно, приближенные главаря. Они тоже, кто с любопытством, кто с раздражением — наверняка пришел просить за схваченных родственников, уставились на старика.
Дэй, наклонив голову и прижав правую руку к груди, заговорил первым.
— Приветствую тебя, о многоуважаемый господин! Я бы не посмел потревожить тебя и твоих людей, но у меня безвыходное положение. Я странник, ходил один, но силы мои стали убывать, поэтому три весны назад взял себе в помощники мальчика из бедной многодетной крестьянской семьи. — Дэй помолчал немного, как бы собираясь с духом, чтобы высказать свою главную просьбу. — Не сочти за дерзость, господин, но твои дозорные схватили глупого мальчишку, который решил взять нашу единственную лошадь и прокатиться, удрав от меня.
— Ты хочешь, старик, чтобы я отдал тебе мальчишку и лошадь? — усмехаясь, спросил Шен.
Из толпы любопытных, собравшейся вокруг, раздались смешки и возгласы неодобрения.
— Нет, господин, лошадь ты можешь оставить себе, а мне отдай мальчика.
— Ха-ха! Я могу оставить себе всё и всех, — засмеялся Шен и тут же угрожающе добавил: — И тебя тоже, старик.
Толпа одобрительно загудела — как может какой-то старик ставить условие их главарю.
— Хорошо, господин, я выкуплю мальчика, — спокойно согласился Дэй.
— У тебя есть деньги, старик? — с сомнением произнес Шен, внимательно оглядывая старика. — «Но, может быть, деньги у него припрятаны. Он так уверенно держится, этот старик», — подумал Шен.
— Нет, денег у меня нет.
В толпе снова послышались смешки и раздраженные возгласы.
— Но я могу предложить тебе сделку: моя жизнь за свободу мальчика.
— Твоя жизнь ничего не стоит, старик, — отрезал, раздражаясь, главарь, раздражаясь, что он глупо тратит время на какого-то старика.
— Прикажи своим трем лучшим стрелкам по команде пустить в меня стрелы. Если я останусь в живых, то ты отдашь мне мальчишку.
— А что буду иметь я, если ты умрешь?
— Ты увидишь то, что ни твои люди, ни ты никогда не видели.
Толпа загудела: всем хотелось посмотреть, как же будет выкручиваться старик. Начали делать ставки.
Шен, подгоняемый любопытством и желанием своих подчиненных посмотреть на зрелище, приказал подготовиться стрелкам. В конце концов куда денется старик.
Дэй в ожидании команды «Стрелять!» стоял в расслабленной позе и даже, казалось, прикрыл глаза.
Стреляющие встали в одну линию и натянули луки.
Толпа затихла, пристально наблюдая за всем происходящим.
Шен, наслаждаясь моментом, — он был уверен, что сейчас старик умрет, — махнул рукой, приказав стрелять.
Все напряженно наблюдали за полетом стрел и за стариком, который вдруг поднял посох и начал бешено вращать его перед собой. Две стрелы, задев посох, отскочили в стороны, а третья прошла через посох, застряла в нем, неглубоко ранив старика в плечо, а потом упала ему под ноги.
Толпа ахнула и загудела. Но еще больше она загудела, когда главарь Шен, не привыкший уступать, да еще какому-то старику, выхватил лук у стоящего рядом стрельца, судорожно натянул тетиву и пустил еще одну стрелу.
И снова все замерли, теперь уже наверняка зная, что увидят пробитое стрелой тело старика.
Но Дэй как будто знал, что представление не закончилось. Он ловко забрался по посоху вверх и застыл на нем на мгновение, стоя на одной ноге и балансируя руками.
Стрела пролетела в нескольких сантиметрах от его ноги и опустилась рядом с посохом.
Раздались крики восхищения и даже радости.
Теперь уже Шен точно не мог приказать убить старика, иначе его авторитет будет подорван, но и уступить он не мог.
Дэй как будто прочитал мысли главаря. Он с ничего не выражающими лицом и голосом сказал:
— Господин, если ты не против, я покажу еще одно чудо. Надеюсь, оно с лихвой окупит твои потери. Прикажи привести самого сильного коня и поставить его здесь. Прикажи привести и мальчика и посадить его рядом с конем. Я перепрыгну через твой шатер, не задев его, и опущусь как раз в седло твоего коня. А потом мы уйдем. Да будут долгими твои годы, господин. Да благоволит тебе Небо!
В толпе послышались одобрительные возгласы, снова начали делать ставки, теперь уже больше ставили на старика.
Шену ничего не оставалось, как согласиться. Да и как сможет старик перепрыгнуть его большой — более двух жэнь (2,5 м) в длину, да еще в высоту один жэнь — шатер.
Привели коня — красавца с шелковистой гривой, примерно полтора метра в холке, гнедой масти.
Привели и Донга. Мальчишка шел с опущенной головой, не зная, что с ним будет и, конечно, кляня свою невезучесть — как он умудрился второй раз попасть в руки бандитов. Донг, приподняв голову, увидел толпу и… Дэя! Как? Откуда он здесь? Неужели пришел спасать его⁈ Пришедшая радость тут же сменилась унынием: как старик справиться с такой большой толпой бандитов?
А Дэй подошел сначала к коню. Погладил его по морде, что-то шепнул в ухо. Осмотрел седло, проверил, надежно ли оно закреплено. Потом, сделав суровое лицо, как будто он хотел отругать непослушного мальчишку, медленно стал двигаться в его сторону, постепенно ускоряя шаги.
То, что произошло после, Донг плохо помнил — он ничего не успел толком понять. Дэй сильной рукой схватил его и, оттолкнувшись, мощным броском прыгнул в седло, одновременно закинув на коня Донга. Они помчались, только ветер засвистел в ушах.
Бандиты сначала онемели от удивления, потом раздался угрожающий рев и тут же команда «Догнать!».
Конь легко перепрыгнул через круг стоящих телег, которые огораживали лагерь. Донг не свалился только потому, что крепко вцепился в седло. Они выскочили в поле. Дэй направил коня в сторону реки — там заросли и огромные валуны. Есть где укрыться.
Погоня отставала от них, и этим воспользовался Дэй: он решил не рисковать —