По следу единорога (Сказание наших ночей) - Майк Резник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это на вас не похоже, мистер Мэллори.
- Я занялся этим делом, чтобы ловить шантажистов, а не укрывать их, - отрезал Мэллори.
- Вот я завсегда ломал об этом голову.
- О чем?
- С чего люди становятся сыщиками. Это вовсе не так завлекательно, как показывают по телеку.
- Тебе бы стоило взглянуть на дело с этой стороны.
- Так чего ж вы им занялись?
- Не знаю, - развел Мэллори руками. - Наверно, насмотрелся фильмов Богарта(. - Он забрал бутылку, подлил виски в кружку, отхлебнул и поморщился. - Действительность оказалась чертовски непохожей на мои мечты, скажу я тебе. По большей части я кажусь себе фотографом, работающим на "Хастлер", а когда мне взаправду повезет сцапать ворюгу или торговца наркотой, он оказывается на воле прежде, чем я успею вернуться в контору. - Он помолчал. - Но больше всего я расстраиваюсь из-за Вельмы.
- Я не знаю никакой Вельмы, - заметил Иезекииль.
- Я тоже, - признался Мэллори. - Но мне всегда хотелось иметь длинноногую, кроткую секретаршу по имени Вельма. Так, ничего особенного: в нарядах от Фредерика из Голливуда, рабски мне преданную и, скажем, самую чуточку не в меру чувственную - просто типичную секретаршу детектива. - Он уставился на бутылку. - А взамен получил Грейси.
- Она неплохая дамочка.
- Не спорю. Но она весит две сотни фунтов, за два года не приняла толком ни одной телефонограммы, болтает только о диатезе своих детей, да вдобавок я вынужден делить ее с одноглазым дантистом и портным, обвешанным золотыми цепочками, как елка. - Детектив задумчиво помолчал. - Пожалуй, переберусь-ка я в Денвер.
- А почему в Денвер?
- А почему бы и нет?
- Вы завсегда толковали про то, чтоб выйти из дела и перебраться куда-нибудь, да только ни разу этого не сделали.
- Может, на этот раз сделаю. Надо присмотреть себе что-нибудь получше Манхеттена. - Мэллори ненадолго примолк. - Говорят, в Фениксе довольно мило.
- Я бывал там. Там можно в самую полночь жарить яичницу прямо на мостовой.
- Тогда в какую-нибудь из Каролин.
Иезекииль бросил взгляд на часы.
- Ну, мне пора, мистер Мэллори, - он встал и направился к двери. - Доброго вам вечерка.
- Тебе тоже.
Выйдя в коридор, старик прикрыл за собой дверь.
Мэллори подошел к окну и пару минут вглядывался сквозь грязное стекло. В конце концов он оторвал чешуйку отлупляющейся краски со стены, поразмыслил над тем, как может такая пустая комнатенка выглядеть столь тесной, и вернулся за стол. Снова откупорив бутылку, он выпил глоток за светлую память очаровательной Вельмы, которой не было на свете. Потом еще четыре - в честь четырех противоестественных половых актов, предложить которые Дорин ему так и не достало отваги (и каковые она, как пить дать, сейчас с радостью выделывает с Фаллико в эту самую секунду), еще один - за последний выигранный заезд Пролета (разумеется, если он в самом деле выиграл хоть один заезд в туманном, отдаленном прошлом; вполне может быть, что он восемнадцать раз отставал на самый волосок) и еще - за год, наконец-то дотащившийся до завершения.
Он уж хотел было помянуть горькой чашей утраченные тапочки, когда вдруг узрел стоящего перед столом зеленого человечка и с восхищением объявил:
- Ты просто прелесть! А где же розовые слоны?
- Джон Джастин Мэллори?
- Прежде ваш брат не разговаривал, - пожаловался Мэллори. - Обычно вы сидите вокруг, распевая "Санта Лючия". - Он с прищуром огляделся. - А где остальные?
- Пьяны, - с отвращением бросил эльф. - Так дело не пойдет, Джон Джастин. Совсем не пойдет.
- Остальные пьяны?
- Нет. Вы пьяны.
- Разумеется. Потому-то и вижу зеленых человечков.
- Я не человек. Я эльф.
- Как заблагорассудится, - пожал плечами Мэллори. - По крайней мере, ты маленький и зеленый. - Он снова оглядел комнату. - А где слоны?
- Какие еще слоны? - не понял эльф.
- Мои слоны, - сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. - Кто ты и что тут делаешь?
- Мюргенштюрм.
- Мюргенштюрм? - переспросил Мэллори, нахмурившись. - Помоему, он этажом выше.
- Нет. Это я Мюргенштюрм.
- Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. - Мэллори прикинул, сколько осталось виски. - Крохотный глоточек.
- Я здесь не ради выпивки, - отрезал Мюргенштюрм.
- Благодарение небесам за маленькие одолжения, - пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. - Лады, - он швырнул пустую бутылку в корзинку для бумаг, - я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты там собирался, и уступи место слонам.
Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.
- Надо протрезвить вас, и побыстрее.
- Если ты это сделаешь, то исчезнешь, - возразил Мэллори, осовело уставившись на него.
- И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? - проворчал эльф.
- Наверно, потому что вчера было тридцатое декабря, - рассудительно заметил Мэллори.
- И почему пьяница?
- Эй, попридержи коней! - вскинулся Мэллори. - Может, я и пьян, но я не пьяница!
- Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.
- А я-то думал, что это ты нужен мне, -проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.
- Быть может, зоологии профессор... - пробормотал Мюргенштюрм под нос.
- Смахивает на первую строчку лимерика.
Эльф испустил вздох смирения.
- Времени нет. Или вы, иль никто.
- А это напоминает скверную песню про любовь.
Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.
- Ой! Какого черта?!
- Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.
Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.
- Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!
- У меня есть для вас работа, Джон Джастин, - заявил эльф.
- Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.
- Это не сон, не шутка и не белая горячка, - с пылом произнес эльф. - Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.
Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том "Желтых страниц" и швырнул его на стол.
- В городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.
- Все остальные или уже заняты, или празднуют, - заявил Мюргенштюрм.
- Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? - с недоверием спросил Мэллори.
- Так ведь нынче Новый год.
Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.
- Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?
- Я начал с А, - признался Мюргенштюрм.
- И добрался аж до "Мэллори и Фаллико"? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});