Ореховый посох - Роберт Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем он осторожно пробрался к выходу на летное поле и увидел, что происходит возле горящего самолета, который должен был лететь в Атланту. Кому-то, видимо, удалось все же открыть экстренный выход, и страшно обожженные люди лежали прямо на бетоне под самолетом.
Дэвид видел, как стюардесса подползла на четвереньках к маленькому, насмерть перепуганному ребенку, чтобы хоть чем-то ему помочь, но сам так и не двинулся с места. Он никак не мог сообразить, что же ему теперь делать, и тяжело плюхнулся на пол, глядя туда, где за горящим самолетом виднелся выход В-4 и возле него — дымящаяся груда искореженного металла и расплавившегося пластика.
Это все, что осталось от самолета, вылетавшего экспресс-рейсом №182 в Вашингтон, округ Колумбия.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Дрейк, Фрэнсис (1540–1596) — знаменитый английский мореплаватель, вице-адмирал, руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию; в 1577–1580 гг. совершил кругосветное плавание; в 1588 г. разгромил испанскую «Непобедимую армаду».
2
Галч — узкое глубокое ущелье, каньон, особенно в золотоносных районах.
3
Война между Великобританией и ее американскими колониями в 1775–1783 гг., в результате которой колонии завоевали независимость.
4
Бидермайер — стилевое направление в немецком и австрийском искусстве в середине XIX в. В нем отразились как демократизм бюргерской среды, так и ее обывательские воззрения и вкусы, как бы переработавшие формы ампира в духе интимности и домашнего уюта. Стиль назван в честь Готтлиба Бидермайера, вымышленного автора незатейливых стихотворений, на самом деле написанных различными поэтами и публиковавшихся в журнале «FHegende Blatter».
5
Каллиопа — музыкальный инструмент, представляющий собой набор паровых свистков с весьма резким звуком, управляемых с помощью клавиатуры.
6
Фиф, Дункан (1768–1854) — знаменитый американский краснодеревщик, уроженец Шотландии.
7
Пейслийский узор имитирует узор кашмирской шали типа «огурцы»; такие ткани со сложным рисунком впервые стали выпускать в г. Пейсли, Шотландия.
8
Национальная святыня, где увековечены имена всех выдающихся американцев; находится в Нью-Йорке, в здании университета.
9
Сто (нем.).
10
Геттисберг — городок в Северной Пенсильвании, где южане-конфедераты потерпели сокрушительное поражение во время сражений с северянами 1–3 июля 1863 г. В ноябре того же года президент Линкольн предложил открыть в Геттисберге национальное кладбище-мемориал; этот мемориал был открыт в 1960 г.
11
Шарпсбург — город на северо-западе штата Мэриленд, близ которого в 1862 г. состоялась знаменитая битва на реке Антьетам; Булл-Ран — речка неподалеку от Шарпсбурга, где в 1861 и 1862 гг. северянам были нанесены крупные поражения; генерал Роберт Эдуард Ли (1807–1870), главнокомандующий армией конфедерации южных штатов Америки, одержал ряд побед, но был разбит при Геттисберге (1863) и в 1865 г. капитулировал.
12
Джон Уилкс Бут (1838–1865) — американский актер, убивший президента США Авраама Линкольна (1809–1865).
13
Эпистемология — то же, что теория познания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});