Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мой план входило упиваться пивом, пока мое зрение не станет размытым, а конечности не онемеют. Таким образом я смогу себя обезопасить от того, чтобы сделать что-то глупое с Джо. Я полностью придерживался своего плана погрузиться в алкогольную кому, когда одна из подруг Дина, Кики или Кензи, села рядом со мной на край палубы.
— Это для меня? — проворковала она, указывая на пиво рядом с моей ногой. Я посмотрел на нее, затем на напиток, и пожал плечами. Сначала хотел сказать ей отправиться на поиски своего алкоголя, но потом передумал. Понятия не имею, как долго мы плыли, и на яхте было ограниченное количество спиртного, но если она хотела украсть мое пиво, то пожалуйста.
Я не придурок.
— Тогда хорошо, — сказала она со смешком, как будто я был забавным.
Я не придурок.
— Ты всегда такой тихий? — спросила она, поворачиваясь ко мне так, что ее колено коснулось моего.
Я обдумывал наш контакт, задаваясь вопросом, промелькнула ли бы между нами иска до появления Джозефины в моей жизни, потому что сейчас точно не было никакой искры.
Сделав глубокий вдох, я позволил себе небольшую слабину перед ней.
— Нет, просто сегодня у меня плохое настроение, — пробормотал я, подавив желание оглянуться, и найти Джозефину, чтобы увидеть, зависает ли она с Дином или нашла другого парня. На яхте было множество парней. Множество парней, которые были достаточно умны, чтобы оценить Джо как лучший выбор, чтобы провести время нашего путешествия в...
Куда?
В гавань Нью-Йорка?
— Куда, черт побери, мы направляемся?
Девушка рядом со мной снова захихикала.
— В открытый океан! Как настоящие моряки!
Я осмотрел ее. Моряки не носят туфли на высоких каблуках, но я решил не указывать ей на это.
— А знаешь, что? Взвесив все еще раз, я понял, что мне нужно мое пиво обратно.
Она сдвинула брови в замешательстве.
Я указал на напиток в ее руке.
— Ты, бл*дь, издеваешься надо мной?
Это в значительной степени решило мою судьбу. Она пробормотала что-то о том, что я засранец, но я просто наклонил бутылку к ней и сделал еще один глоток, уже тепловатого пива.
Ваше здоровье, засранцы.
После пятого пива я понял, что совершил ошибку. Мне нужно сбавить темп. Мы в открытом океане, и если я решу, что с меня достаточно и сбегу с судна, то смогу проплыть только половину пути назад, прежде чем буду съеден акулами. Я поморщился от этой мысли. Насколько бы ужасно это ни звучало, но зато я бы покончил с шарадой, которую разгадывал. Я оказался бы далеко от Джозефины и ее чар.
— Каков твой план, Джулиан? Выпить все мое хорошее пиво, пока там не останутся только девчачьи коктейли? — спросил Дин, прислоняясь к перилам рядом со мной.
Я проигнорировал его допрос и посмотрел через плечо, увидев, что Джозефина все еще стоит и болтает с каким-то парнем в носовой части яхты.
— С кем она разговаривает? — спросил я, в своей обычной манере, напрямую, без хитрости.
— С Эриком, он один из моих менеджеров в «Merchant».
Он смотрел на Джо, будто она была водой в пустыне.
— Ему нравятся женщины?
Дин подавился своим пивом.
— Не уверен. Мне спросить? Ты заинтересовался им?
Я подавил желание ударить его в лицо.
— Почему бы тебе не сказать ему, что если он продолжит болтать с Джо, то у него будет серьезная проблема.
Даже для моих пьяных ушей я звучал как мудак.
— Ничего себе. Хочешь, чтобы я сказал ему, что ты будешь ждать его на флагштоке?
Дин рассмеялся, но я не видел ничего забавного в этой ситуации. Я был раздражен и выходил за точку кипения. Что-то произойдет, и если я не буду осторожен, то могу разрушить свои отношения с Джо.
— Ну, если тебе не нравится, что они болтают, я бы не советовал тебе сейчас оборачиваться, — сказал он.
Конечно, как гребаный идиот, я повернулся через плечо, и увидел, как Эрик втирает в Джозефину солнцезащитный крем. Он приподнял ее парео, обнажая плечи и спину, и он смотрел на нее как человек, который нашел сокровище в конце радуги.
— Ты, должно быть, черт побери, издеваешься надо мной.
Дин покачал головой.
— В этом нет ничего такого. Они не трахаются, чувак.
— Тем не менее! — сказал я, бросив пустую бутылку в мусорку в нескольких метрах от меня. Бутылка ударилась об другую, когда я оттолкнулся от перил.
— Куда ты? — спросил Дин, когда я направился навстречу смерти.
— Заполучить Джозефину.
Он рассмеялся.
— Постарайся в процессе не пролить кровь на моей лодке.
Я не собирался давать никаких обещаний.
Глава девятнадцатая
Джозефина
Название игры было — избегание. Я избегала взгляд Джулиана, когда он смотрел на меня издалека все утро. Избегала свое желание посмотреть в его сторону, чтобы убедиться, что девушки оставили его в покое. Он сохранял дистанцию, но его взгляд постоянно напоминал, что он был здесь, на яхте, такой же сексуальный и недостижимый, как и всегда.
После того как он закончил меня фотографировать, я изо всех сил пыталась держаться от него подальше. Казалось, легко сохранять самообладание, находясь на другом конце яхты. К сожалению, никто из девушек не хотел выступать в качестве моего собеседника (не может быть), поэтому я сдалась на милость друзьям Дина, потому что не хотела быть в одиночестве. Один их них быстро проникся ко мне симпатией.
Эрик