Чешский язык. Пособие по развитию речи - Наталия Зайцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
BUSINESS HOTEL je soustava výškových budov, situovaná v jižní, ekologicky čisté části Prahy. Naléza se v bezprostřední blízkosti dálničního okruhu Prahy s možnosti příjezdu ze směru Norimberk — Plzeň.
V luxusních pokojích najde každý host příjemné a klidné prostředí, které odpovídá evropskému standardu. Hotel nabízí luxusní apartmá. Snídaně jsou poskytovány formou švedských stolů. Pro dokonalé pohodlí hostů slouží nevýše položená restaurace v Praze, která se nalézá ve 22. patře. Vedle kvalitní české a světové kuchyně nabízí též nezapomenutelný pohled na panorama Prahy. Se svými 160 místy u stolu je nejvhodnějším prostředím pro společenské akce. BUSINESS HOTEL disponuje hlídaným parkovištěm, směnárnou, vlastní cestovní kanceláří, která zajistí průvodcovskou službu či program podle Vašeho přání. Velice žádané jsou celodenní výlety po českých hradech a zámcích. V bezprostřední blízkosti hotelu jsou připraveny služby pro motoristy (servis, benzinová pumpa), zdravotní středisko, první pomoc, multikino a obchodní středisko s pestrou paletou obchodů. Nejžádanější výhodou BUSINESS HOTELU je jeho poloha na konečné stanici metra trasy C (Háje), kterým lze za 15 minut dojet do samého centra Prahy. Také autobusové spojení do všech části Prahy jsou výhodou pro každého návštěvníka.
HOTEL DIPLOMAT (stanice metra Dějvická) je situovan na dopravní magistrále z pražského letiště do centra. Kapacita hotelu je 762 lůžek v 387 pokojích, vybavených klimatizaci, telefonem s přímou volbou, barevným televizorem se satelitním p5íjmem, elektickým budíkem a uzamykatelným minibarem. V koupelně je i sušič na vlasy. Jsou v hotelu apartmá a pokoje pro invalidy. Jedno celé patro je nekuřacké. Stravovaní je v bufetu a gourmet restauraci nebo v CD klubu. Jsou také prostory pro jednání v konferenčním centru s kapacitou 300 osob.V Relaxačním centru najdé host i vířivou lázeň. Hotel poskytuje služby jako holičství, kadeřnictví a prodej suvenýrů a květin. Nabídku doplňuje konzultační středisko pro obchodníky, rekonfirmace letenek, rent-a-car, komplex turistických služeb. Podzemní garáž je na 130 osobních vozů.
6. PROHLÍDKA MĚSTA, HRADU
okružní jízda městem f. обзорная экскурсия по городу
hrad m. укреплённый замок
lovecký zámek m. охотничий замок
vodní zámek m. замок на воде,
prohlídka f. zámku осмотр замка
rytířský hradm. рыцарский замок
hradní přikop m. замковый ров
zřicenina hradu f. развалины замка
padácí most m. падающий мост
zbrojnice f. оружейная палата
brnění n. доспехи
pevnost f. крепость
sbírka obrázů f. коллекция картин
gobelín m. гобелен
stropní malba f. потолочная роспись
postel s nebesy f. кровать с балдахином
francouzký park m. французский парк
vodotrysk m. фонтан
amorek m. скульптура изображающая амура
kaple f. часовня
památková rezervace f. архитектурный заповедник
založit основать
barokní sloh m. стиль барокко
NAVŠTĔVUJEME NÁCHODSKO
Jíž v 16 století vladl tady rod Pernštejnů. Nejmocnějším rodem v oblasti Náchoda byli Trčkové z Lípy. Tomu odpovídala i umělecká úroveň jejich sídla — Opočna. Zámek patří k nejčistějším projevům italský orientované renesanční architektury severně od Alp. Dalším příkladem renesanční architektury je zámek v Novém Městě nad Metují. Zámek je postavený za Vojtěcha a Jana z Pernštejna na místě gotického hradu. Válcová věž je dominantou zámecké stavby. Se skončením třicetileté války zámek byl přestaven v raně barokním duchu. Byla přestavena i zámecká kaple. V roce 1908 koupil zámek průmyslník J.Bartoň z Dobenina, rodině kterého zámek patří v dnešní době. V letech 1909-11 větší opravy provedl architekt Dušan Jurkovič. V přistupných interierech jsou sbírky českých obrázů. Prohlídkový čas: 60 min.+ zahrada, počet osob ve skupině: 45. Návštěvní doba: duben — červen, září a říjen 9 — 16 hod.
Památkový ústav v Pardubicích se těší na vaší návštěvu některého z uvedených památkových objektů a přeje bohatý zážitek a dobrý odpočínek.
Cvičení: Упражнения:
1. Přeložte: Переведите:
Я хочу поехать за границу, говорят, в Греции можно хорошо отдохнуть. Наше туристическое бюро вам предлагает проживание и питание в центре Праги. Я хочу провести отпуск в Париже. В пункте проката нет водных велосипедов. В горах есть возможность рыбалки и сбора грибов. Наш гид нам показал рыцарский замок с подъёмным мостом. Руины замка часто посещают туристы. Администратор сказал, что можно заказать экскурсию по городу. Я люблю принимать солнечные ванны и купаться. Я купил путёвку на приморский курорт.
Питание в этой гостинице — в форме шведского стола. Где можно заказать обзорную экскурсию по городу?
2. Reagujte podle vzoru. Používejte tato slova: Реагируйте по образцу.
Употребите слова: vůbec, to není pravda, žádný.
Hotel DIPLOMAT je v centru města. BUSINESS HOTEL je název kempu v okoli Pardubic. V hotelu DIPLOMAT nemohou bydlet invalidé. Zámek v Opočnu je v barokním slohu. Nejmocnějším rodem v okoli Náchoda byl rod Rožmberků. Zámek v Novém Městě nad Metují není přistupny, žádné prohlídky zámku v létě nejsou. Zámek v Novém Městě nad Metují patří státu.
3. Odpovězte: Ответьте:
Je v okoli vašeho města nějaký zámek? V jakém je stavu? Je navštěvovan turisty? Byl(a) jste v českém zámku nebo na českém hradě? Popište své zážitky. Líbí se vám poznávací zájezdy a návštěvy pamětihodností?
13. NA POŠTĚ. TELEFON. DOPISY (На почте. Телефон. Письма)
Slovní zásoba. Словарный запас:
Přepážka f. окошко
zásilka f. бандероль
balík m. посылка
blanket m. бланк
vyplnit blanket tiskacími písmeny заполнить бланк печатными буквами
poštovní poukázka (průvodka) f. денежный перевод (сопроводительный документ)
stvrzenka f. квитанция
peněžní přepážka f. окошко выдачи денег
vybírat peníze получать деньги
poštovní sazba f. почтовый тариф
telegram se zaplacenou odpovědi m. телеграмма с оплаченным ответом
odeslat telegram telefonicky отослать телеграмму по телефону
pohlednice f. открытка
obálka f. конверт
známka f. марка
kolek m. гербовая марка
doporučený dopis m. заказное письмо
korespondenční lístek m. почтовая карточка
odesilatel m. отправитель
zpáteční adresa f. обратный адрес
poštovní směrovácí číslo n., PSČ почтовый индекс
dopis poste restante m. письмо до востребования
poštovní schránka f. почтовый ящик
házet — hodit do schránky бросать — бросить в ящик
listonoš m. почтальон
posílat na dobírku посылать наложенным платежом
místní hovor m. городской телефонный разговор
meziměstský междугородний
mezistátní международный
hovor na účet volaného разговор за счёт вызываемого
hovorna f. переговорный пункт
budka f. будка
telefonní seznám m. телефонный справочник
vytočit číslo набрать номер
sluchátko n. телефонная трубка
zvednout, zavěsit sluchátko поднять, повесить трубку
je obsazeno занято
omyl m. ошибка
chybné číslo n. неправильный номер
přerušit spojení прервать связь
mobilní telefon m. мобильный телефон
1. NA POŠTĚ
V Jidnřišské ulici blízko Václavského náměsí je hlavní pošta. Každý den chodím kolem do práce. Když napišu svým přátelům do Berlina, hodím po cestě dopisy do jedné z poštovních schránek, které jsou po obou stranách vchodu. Jednou jsem měl dopis velkého formátu a musel jsem ho hodit do zvláštní schránky ve vstupní hale. Tam jsem si mohl zatelefonovat, protože tam jsou i telefonní kabiny.
Pravě včera jsem posílal telegram a doporučený dopis. Šel jsem znovu na poštu. Oddělení telefonu a telegrafu je vhed v chodbě vpravo, ale s dopisem jsem musel jít do hlavní haly, jsou tam přepážky doporučených zásilek, přepažka poste restante, přepážky, odkud můžeme posílat listovní zásilky do tuzemska i do ciziny. U některých z nich si můžeme koupit známky, jinde můžeme posílat peníze složenkou, poukázkou nebo je vybírat, platit telefonní a jiné účty. Najdeme tu i poštovní novinovou službu. A jestliže nebudeme vědět rady, zeptáme se v informacích, kde nám ochotně vysvětlí.
Až budeme jednou v Praze, zajdeme si také na hlavní poštu, je tam otevřeno celý den a celou noc. Váš dopis, který budete posílat, dojde velmi brzy. Nezapomeňte napsat poštovní směrovací číslo.
Cvičení: Упражнения:
1. Napište potřebná adjektiva: Напишите нужные прилагательные:
Máme telefon a platíme ….. účty. Jestli chci napsát dopis, mám koupit …. papír. Když potřebuji informaci o poštovních zásilkach, zeptam si v …. službě. Dopisům můžeme říkat listy, proto jdu na poštu pro …. zásilku. V naší ulici není pošta, ale na rohu je … schránka. Noviny kupuji vždy ve stánku poštovní …. služby. Policie, která vyřízuje správy cizinců, se nazývá …. policie.