Лекции о драме - Владимир Набоков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
126
«Гранд-отель» — пьеса американской писательницы австрийского происхождения В. Баум (1888—1960) по ее собственному роману «Люди в отеле» (1929); «Магнолия-стрит» (1932) — роман и пьеса английского писателя Л. Голдинга (1895—1958). Любопытно, что случай свел Набокова с этим автором на шекспировской постановке в Лондоне: «В семь часов обедали и поехали с Гаскеллем в театр — шекспировское представленье на вольном воздухе, Much ado about nothing ("Много шума из ничего".— А. Б.) — во всех смыслах, — писал Набоков жене в 1939 г. — <...> Небо и парк играли одно, а люди другое, а потом, когда наступила ночь, небо стало совсем лиловым, а освещенные деревья — ядовито-зелеными и совсем похожие на плоские, условно-вырезанные декорации. Летало много ночных бабочек, а рядом с нами сидел симпатичный, но архи-бездарный автор "Магнолия-стрит"» (BCNA. Letters to Vera Nabokov. 4 апреля 1939 г.).
127
«Кандида» (1895) — пьеса Б. Шоу из цикла «Приятные пьесы».
128
«Схватка» (1909) — пьеса Д. Голсуорси о забастовке на листопрокатном заводе.
129
«Время есть сон» (1919) — пьеса французского драматурга А.-Р. Ленормана (1882—1951), в произведениях которого заметно влияние З.Фрейда;
130
«Детский час» (1934) — пьеса Л. Хеллман (1905—1984) о болезненно мстительной школьнице, опорочившей двух учительниц;
131
«О мышах и людях» (1936) — повесть и пьеса Д. Стейнбека (1902— 1968).
132
Предисловие Д. В. Набокова к собранию пьес В. В. Набокова в: V. Nabokov. The Man from the USSR and Other Plays. San Diego; New York; London: Bruccoli Clark / Harcourt Brace Jovanovich, 1984.
133
Фонд хранения в рамках завещания В. Набокова, номер 3b; незаконченный и неопубликованный роман.
134
В.Набоков. Предисловие к «Картофельному эльфу» // A Russian Beauty and Other Stories. New York: McGraw-Hill, 1973.
135
Он был очень храбрым человеком (англ.).
136
Из интервью французской телепрограмме «Apostrophes», 1975.
137
Из интервью «Apostrophes».
138
«Память, говори» (Пер. С. Ильина).
139
Здесь и далее пер. С.Ильина.
140
Интервью Элвину Тоффлеру для журнала «Плэйбой», № 11 (январь 1964 г.); перепечатано в «Твердых убеждениях». Я подробно пишу об этой «потусторонности» в: Translating with Nabokov // The Achievements of Vadimir Nabokov / Ed. by George Gibian and Stephen Jan Parker. Ithaca, New York, Center for International Studies, Cornell University, 1984.
141
«Владимир Набоков, великий волшебник». Радиопередача Би-би-си, март 1982 г
142
«Владимир Набоков, великий волшебник». Радиопередача Би-би-си, март 1982 г
143
Из интервью «Apostrophes».
144
«Владимир Набоков, великий волшебник
145
«Владимир Набоков, великий волшебник