Эдера - В. Гридасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так Лючия оказалась в недорогом отеле, где теперь проживала Матильда.
— Ох, какая беда, — огорчилась Матильда, узнав о злоключениях Манетти. — То-то он пропал, и я не могла его найти. Конечно же, я ему помогу: поговорю с адвокатом синьора Валерио. Вам ведь не надо объяснять, какой Манетти славный парень. Я к нему очень привязалась в последнее время. Надо его вытаскивать оттуда, не то при таком выдающемся аппетите он, чего доброго, начнёт грызть решётки.
— Вам даже это известно?! — изумилась Лючия.
— Ещё бы! Он не раз опустошал мой холодильник.
— Да, Гаэтано силён по этой части… Знаете, он мне говорил, что у него появились действительно надёжные друзья, которые его ценят, но я не верила. А теперь вижу воочию. И ещё он постоянно твердил, что ведёт какое-то важное расследование. Он… не хвастался?
— Нет, что вы! Манетти очень старался и он многое раскопал. Я уверена, что если бы его, простите, не посадили, то он, в конце концов, добрался бы до истины.
— Да, вы так думаете? — растрогалась Лючия. — Вообще-то Гаэтано хороший, только чересчур доверчивый. Из-за этого и попадает в переделки.
— Лючия, скажите, а почему вы не живёте вместе? Ведь здоровый аппетит — не самый большой минус в мужчине?
— Да, вы правы, — улыбнулась Лючия. — Если с вашей помощью ему удастся выйти оттуда, то обещаю, что не отпущу его от себя. И буду специально следить, чтобы к вам он приходил сытым.
— Нет, не лишайте старую кухарку такого удовольствия!
Адвокат Бионди был давним другом Валерио и, конечно же, он не смог отказать Матильде в её просьбе. А узнав, к тому же, что Манетти тот самый человек, которому Валерио доверил поиски дочери, взялся за дело с особым энтузиазмом.
Таким образом, Манетти уже через несколько дней распрощался с тюрьмой и, счастливый, принимал поздравления двух ожидавших его у выхода женщин.
— Синьоры, — сказал он минуту спустя, — а не зайти ли нам в один хорошенький ресторан тут поблизости? Знаете, в том заведении, где я был, мне больше всех не поправился повар.
— Думаю, тебе есть смысл немного потерпеть, — не согласилась с ним Лючия, — потому что дома тебя ожидает обед, приготовленный не кем-нибудь, а синьорой Матильдой!
— Ну, тогда у меня сегодня двойной праздник! — заявил Манетти.
— Тройной! — поправила его Лючия. — Я перебралась жить к тебе.
— Лючия, дорогая! — бросился к ней Манетти. — Ты никогда об этом не пожалеешь!
— Благодари синьору Матильду, — сказала, улыбнувшись, Лючия. — Это она объяснила мне, какой ты замечательный.
— Я перед вами тоже не останусь в долгу, — обратился Манетти к Матильде. — Там, в казённом доме, у меня было много свободного времени, чтобы подумать. И, представьте себе, я, наконец, разгадал эту загадку! Завтра же я поговорю с одним человеком и, возможно, послезавтра приведу к синьору Валерио его дочь.
Франц подготовил все документы о покупке земельных участков де Ренцис и теперь ждал только удобного случая, чтобы отдать их на подпись Валерио.
— Я узнавал, — говорил он Клаудии, — сейчас к нему пускают только Матильду, но скоро разрешат посещения и других желающих. Тогда Леона и пойдёт к нему с нужными бумагами.
— Ох, дай-то Бог, — обрадовалась Клаудия. — Я уже не могу видеть, как отчаивается отец. Все вокруг твердят ему одно и то же: что эти земли не стоят ничего, и только ты открыл какие-то новые возможности. Скажи, как тебе удалось узнать раньше других о том жилищном массиве?
— Разве я говорил тебе о жилищном массиве? — удивился Франц.
— Мне рассказала об этом Леона.
— Клаудия, мне кажется, что между нами не должно быть никаких тайн. И я тебе скажу откровенно, что покупка Леоной тех участков вовсе не означает, что они выросли в цене.
— Не понимаю… — насторожилась Клаудия.
— Сейчас объясню. Но сначала я хотел бы произнести тост. Итак: за Леону, за её манию величия и… за меня, который сумел всё это повернуть в твою пользу!
— Франц, если я тебя правильно поняла, ты собираешься… надуть Леону?
— Не говори так. Мы никого не надуваем. Мы только продаём то, что Леона хотела заполучить любой ценой. Нормальный человек, прежде чем сделать подобную покупку, собирает необходимую информацию, подстраховывается множеством экспертов. Но Леоне это даже не приходит в голову. Она хочет заключить сделку века! Хочет всех восхитить своим умением, своим деловым чутьём. И — унизить тех, кто не согласен с нею. Да будет воля её!
— Но Леона моя подруга, — настаивала Клаудия.
— Эта женщина не может быть подругой никому. И тебя она использовала в своих грязных делишках. Забудем о ней. Иди ко мне! Я влюбился в прекрасную и умную девушку, но и в самую наивную, какая только может быть. Хотя, возможно, именно это качество и делает её столь очаровательной.
Как ни старался Франц сохранить в тайне готовящуюся сделку, слухи о ней, тем не менее, просочились, и встревоженные сотрудники один за другим стали осаждать кабинет Казираги. «Вы должны убедить синьору не делать этого, — говорили они. — Вот подробные расчёты. Если она сама не сможет разобраться в цифрах, то вы растолкуйте ей, что она собирается разорить компанию».
Казираги решился на ответственную беседу, но Леона не дала ему сказать и слова.
— Уберите ваши убогие расчёты! Я доверяю своему адвокату. А чтоб неповадно было за мной шпионить, я разгоню всю вашу контору. Это пока не касается вас лично, но в течение недели вы должны уволить всех своих главных помощников и заменить их другими людьми, не заражёнными «вирусом Валерио Сатти»!
В полном отчаянии Казираги пришёл к Матильде.
— Доктор Джиральди сказал мне, что Валерио уже вышел из комы, но меня к нему не пускают. Не хотелось бы его волновать, но у нас накопилось несколько документов, на которых должна быть подпись только Валерио, и Леона держит их у себя. Боюсь, что она попытается прорваться с ними к Валерио. Вы поняли, о чём должны его предупредить? Скажите, чтобы Валерио не подписывал никаких бумаг из рук Леоны! Наверняка она в числе прочих документов подсунет ему и договор с де Ренцис. У неё просто нет другого выхода.
— Но