Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Читать онлайн Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46
Перейти на страницу:

В ночное небо запускались пышные фейерверки.

Под множеством шатров, натянутых на центральной площади города Саксен-Гота, люди подняли радостный крик.

Благодаря тому, что здесь была расквартирована объединенная армия, за один раз почти вдвое разросшийся город был повсеместно переполнен шатрами и палатками, в которых проживали солдаты. Ведь для числа зданий, которые арендовались в качестве гостиниц, тоже существовал предел. Чтобы продавать солдатам товары, из различных мест понаехали торговцы, и город Саксен-Гота был окутан совершенно новым воодушевлением.

И сегодня, на восходе солнца в первый день первой недели месяца Яра, возвещающем начало нового года, это воодушевление удвоилось.

Самый большой фестиваль в Халкегинии — праздник Сошествия — начался. В течение около десяти дней, начиная с сегодняшнего, будет продолжаться суматоха от ежедневного шумного веселья.

Луиза и Сайто выпивали в установленном на центральной площади шатре, принадлежащем гостинице "Очаровательная Фея". Вокруг также сидели все члены второго эскадрона драгун под предводительством Рене. Здесь также можно было увидеть всех офицеров Королевской армии, начиная с Гиша. Высшие чины армии запретили своим подчиненным офицерам есть и пить в заведениях города Саксен-Гота.

Если, напившись, они повздорят с хозяевами, это вызовет затруднения, поэтому если собрать их вместе, легче осуществлять надзор. Благодаря этому, в таверне, прибывшей из Тристейна в командировку, были заполнены все места.

После того, как ее увидели в костюме черной кошки, Луиза не разговаривала, кроме тех случаев, когда это было необходимо. Похоже, девочка была очень смущена. В молчаливом одиночестве она потягивала свой напиток, словно пробуя его на вкус.

Как бы там ни было, Луиза плохо воспринимала алкоголь, поэтому налив в стакан немного вина и разбавив его, последовательно добавляя фруктовый сок, мед и воду, она пила это мелкими порциями. Тем не менее, ее лицо уже было ярко-красным.

Она искоса смотрела на своего фамильяра.

Тот выпивал вместе с драгунами Рене и с Гишем, которого совсем недавно встретил вновь.

В отличие от того времени, когда Сайто был со своей хозяйкой, он выглядел сравнительно счастливым. Увидев такое его состояние, Луиза захотела еще больше вина.

С полусонными глазами она подняла свой стакан:

— Еще порцию-цию-ю

Впившись глазами в фигуру официантки, подбежавшей к ней дробными шажками, Луиза отвернулась. И попыталась позвать другую официантку:

— Кто-нибудь, подойдите. Кто-нибудь.

— И все же, слушаю ваш заказ, — с невозмутимым видом Сиеста обратилась к хозяйке Сайто.

— Такую, как ты, не звала.

Луиза бросила сердитый взгляд на официантку. И с полусонным видом пробормотала:

— И здесь нас настигла… Совсем как дура.

Оставаясь с сияющим лицом, Сиеста проговорила:

— Сейчас вы лучше, чем когда намеревались привлечь благосклонность, используя костюм черной кошки.

Щеки у Луизы стали пунцовыми. Тихонько приблизив свое лицо к лицу соперницы, Сиеста, улыбаясь, промурлыкала:

— Вы — мой хозяин на сегод-няу!

Луиза внезапно вскочила и мелко задрожала.

Но затем передумала. "Здесь — не место состязаться со служанкой. Кроме того, успех — на моей стороне, разве не так? Сообщу-ка ей кое-что", — Луиза самодовольно ухмыльнулась в глубине души. С напускным самообладанием она пробормотала:

— А ведь м-мне сделали признание кое в чем.

У Сиесты задергалась бровь. Луиза не упустила из виду реакцию своей соперницы по любви. Именно, ведь она — девочка. Эта девица ничего не сделает. Все-таки я победила! Луиза обрадовалась и, чтобы еще увеличить свой успех, подступила вплотную к Сиесте:

— Именно. Он сказал, что любит меня. "Что же мне делать, никак не придумаю", — сказал он. Действительно, хоть и фамильяр, а такой самоуверенный.

Сиеста слушала, улыбаясь.

— Вот как. Чудесно, — сказала она, и при этом ее глаза совершенно не улыбались.

— В довершение всего, он меня повалил. Разумеется, я не позволила! Ведь то — не любовь. Это неправильно!

— В любом случае даже непристойно заигрывая, вы продавали себя, разве не так? — сказала Сиеста. Луиза отпарировала прямой взгляд и возразила:

— Не твое дело.

Соперницы злобно уставились друг на друга, медленно теряя терпение.

В тот момент… послышался звук, когда что-то начало ударяться о крышу шатра.

— Что?

— Это — снег! Снег! — долетели голоса снаружи.

И действительно, через вход в шатер было видно, как падает снег.

— Праздник Сошествия в снегу… — пробормотала Луиза, и тут же Сиеста, у которой было завороженное лицо, прошептала:

— Я мечтала о празднике Сошествия в снегу…

— В самом деле?

— Да. Знаете, ведь в окрестностях Тарба даже зимой тепло. Выпадает совсем немного снега…

Сверкая глазами, словно ребенок, Сиеста уставилась на снег за пределами шатра.

И тут она заметила, что Луиза сосредоточенно наблюдает за ее поведением. Соперницы переглянулись и покраснели. Глядя на снег, обе пришли в себя и успокоились.

Луиза произнесла тоном, в котором, похоже, пыталась скрыть свое смущение:

— …Как-то успокаивает. Давай тоже заключим перемирие? Ведь это — праздник Сошествия.

— Согласна.

— Ты тоже выпей, — Луиза вынудила Сиесту сесть. Та кивнула: "Ладно", и скромно присела рядом со своей соперницей.

Взяв переданную Луизой выпивку, служанка отрывисто поклонилась:

— Ваше здоровье.

Пребывая в странном настроении, соперницы чокнулись бокалами.

— Вкусно, — пробормотала Сиеста, зарумянившись от алкоголя. — Выпить налитое дворянкой — это производит глубокое впечатление.

Через вход в шатер было хорошо видно, как снег сыплется, порхая в танце.

— Красивый… снег, лежащий на домах… совсем как сладости, — вздохнув, пробормотала Сиеста.

— Даа…

— Несмотря на то, что эта земля красивая, почему же намереваются воевать?

Сказав это, Сиеста в замешательстве обернулась к Луизе:

— П-простите… Дело не в том, что я упрекаю мисс Вальер… Во имя родной страны держаться до конца — все так.

Луиза потупилась.

Сиеста пробормотала, уставившись на вино на дне бокала:

— … Сказать по правде, я — против этой войны. Или, лучше сказать — ненавижу войну. Ведь много людей погибло. А ради чего?

— Ради чего?

— Почему совершаются такие вещи, как война? Отец… он говорил, что, в конце концов, это — из-за денег. Для того чтобы, захватив вражескую страну, посадить в ней на престол короля, который будет плясать под нашу дудку. Или для того, чтобы обеспечить себе успешную карьеру. Так почему же? По этим причинам люди убивают друг друга?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит