В погоне за чувствами - Морин Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вив смеется.
– Конечно, тебе бы это, наверное, понравилось. Хорошо, что вы есть друг у друга. Я всегда мечтала, чтобы у меня в детстве был брат или сестра. И маленький черный котенок, но, к сожалению, у меня не было ни того, ни другого. Мои родители на самом деле хотели только одного ребенка, а у моего отца была аллергия на кошек, так что я была одна, – она делает паузу, и печаль отражается на ее лице. – Я действительно скучаю по нему.
Теперь, когда я знаю о ее отце, мне становится нестерпимо больно за нее. Я хочу обнять ее. Заключить в объятия и просто держать, если она, конечно, снова не попытается сломать мне нос.
Прежде чем я успеваю ответить, она визжит, хватая с полки коробку конфет и поворачиваясь ко мне.
– Мои любимые. Я буду драться, если ты позаришься на мои SweeTart.
Вот она – настоящая Вивьен. Чертовски сладкая, когда кончает мне на язык, но в остальное время терпкая и колкая. Как SweeTart. Хорошо, что мне нравится и то, и другое.
– Я люблю только красные.
– Что ж, это хорошо, потому что мне нравятся все, кроме красных, – она хихикает. Очевидно, что она просто решила сменить тему, но в продуктовом магазине действительно довольно шумно для подобных разговоров.
– Теперь, когда все решено, нам нужны батончики с гранолой, – говорю я ей и улыбаюсь, когда она с энтузиазмом качает головой.
– Да! И хлопья.
Я чувствую себя странно… по-домашнему, прогуливаясь по продуктовому магазину с Вив. Это то, о чем я никогда не думал, но, черт возьми, жизнь умеет удивлять.
– Черт, – бормочет она, когда мы добираемся до хлопьев, и встает на цыпочки, пытаясь заглянуть на верхнюю полку.
– Что?
– Осталась только одна коробка с хрустящим печеньем, и она задвинута к самой стенке.
Мой взгляд перемещается на верхнюю полку. Шагнув вперед, я пытаюсь дотянуться до коробки, но это оказывается мне не под силу, даже при моем росте.
– Ух, – стонет она, слегка поджимая губы. – Мне нужно это печенье, Риз. Нужно.
– Ты и твоя любовь к завтракам, – поддразниваю я. – Давай, забирайся мне на плечи и доставай.
Она переводит взгляд на меня, моргая.
– Э-э, нет. Мы посреди продуктового магазина.
– И что?
Ее взгляд мечется от одного конца прохода к другому, как будто нас вот-вот поймают за чем-то, чего делать не следует, и мне хочется рассмеяться.
– Тебе страшно, Вив?
– Конечно нет, – усмехается она.
Я наклоняюсь к ней.
– Докажи.
Еще один смешок, за которым следует закатывание глаз, и моя улыбка становится шире. Она никогда не отступает перед вызовом.
Это то, что я о ней знаю.
– Мне не нужно ничего доказывать. Мы в продуктовом магазине, где полно народу. Это будет скандал.
– Если тебе страшно, то просто скажи это, детка, – я подначиваю ее, зная, что это сработает. Она сжимает челюсти и прищуривается, глядя на меня.
Ее взгляд скользит по полке, затем возвращается ко мне, и потом она снова закатывает глаза.
– Ладно. Но только потому, что я действительно хочу это печенье, Риз. А не из-за твоего дурацкого вызова.
– Конечно. Мы будем придерживаться этой версии.
Я обхожу тележку, подхожу к тому месту, где она стоит, затем приседаю и одним быстрым движением сажаю ее себе на плечи, обхватив руками за бедра, чтобы она не упала.
Она вскрикивает, и ее пальцы взлетают к моим волосам, цепляясь за них для равновесия.
– Риз! Только попробуй уронить меня, – ее бедра сжимаются вокруг моей головы, и, черт возьми, я бы хотел, чтобы это было из-за того, что я стою на коленях между ними, а мой язык погружается в ее киску.
Я хихикаю, пожимая плечами и усиливая хватку.
– Верь в меня, женщина. Я могу приседать с тобой на плечах и даже не вспотеть. Ты видела эти бедра? Бедра кетчера, детка.
Все ее тело сотрясается от смеха, и это чертовски заразительно.
Я делаю несколько шагов, а она наклоняется вперед и тянется за коробкой. Ей требуется несколько попыток, в процессе которых она практически подпрыгивает у меня на плечах, но в конце концов ей это удается.
– Достала! – говорит она между приступами смеха, когда я делаю вид, что праздную, кружась по кругу. Одна ее рука все еще в моих волосах, а другой она сжимает коробку с хлопьями, а затем, черт возьми, бьет меня ею по лицу.
– Осторожнее, – рычу я, дотрагиваясь пальцами до внутренней поверхности ее бедер и щекоча их. – Не играй с огнем, если не хочешь обжечься, детка.
Мимо нас проходит пожилая пара, толкая перед собой тележку, на их губах расцветает понимающая улыбка, когда я поднимаю руку и машу им.
– Юная любовь. Так прелестно! – дама улыбается. – Я помню те дни.
Я слышу, как Вив визжит надо мной, а затем дергает меня за волосы.
– Ладно, миссия выполнена. Опусти меня.
– Не-а, я думаю, что оставлю тебя там с одной только коробкой для самозащиты.
– Грубиян.
Ухмыляясь, я наклоняюсь и снимаю ее со своих плеч за бедра, ее спина скользит по моей спине. Мои пальцы случайно задевают ее киску, и у Вив перехватывает дыхание. Она медленно поворачивается ко мне лицом, и когда наши взгляды встречаются, я вижу, как дергается ее шея.
Мы в гребаном продуктовом магазине, но все, чего я хочу, – это притянуть ее к себе и зацеловать до изнеможения.
Позади нас кто-то кашляет, и Вив моргает, развеивая чары.
Мы смотрим на парня-хипстера, стоящего позади нее. Он, кажется, ни капли не сожалеет о том, что прервал нас, когда спрашивает:
– Это последняя коробка с печеньем?
– Оно все твое, – пищит она, сует ему в руки коробку и бежит дальше по проходу.
Да вашу ж мать.
Глава 9
Вивьен
Не твой Валентин
– Хэлли, я люблю тебя, но я не собираюсь ужинать с тобой, Лейном и Ризом. В День Святого Валентина. Ты же знаешь, что это день парочек. День любви. Это ужасно похоже на двойное свидание, и я не попадусь на эту удочку, – я бросаю недоверчивый взгляд на свою лучшую подругу, которая, очевидно, сошла с ума. – Нет. Не просто «нет», а «черт возьми, нет».
Особенно после того, как… после чего-то, что едва не случилось во время нашего похода в продуктовый магазин. Это было странно и заставило меня почувствовать… себя странно.
Но, может быть, мне это действительно понравилось?
Хэлли стонет.
– Ты должна. Слушай, у нас с Лейном каждый день, по сути, День Святого Валентина, и я