Падший враг - Л. Дж. Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так подходяще. Конечно, я получила роль. Я и есть эта роль.
— Нина, — выдыхаю я, закрывая глаза, когда мимо меня, сквозь меня проносятся стада офисных работников. Меня захлестнула волна тел. — Я буду Ниной.
Чувствовать сцену под ногами, яркие огни, бьющие в глаза, и их тепло. Чтобы снова почувствовать запах пота других людей. Воровать энергетические батончики между репетициями. Все то, о чем я мечтала, когда собрала маленький чемоданчик и уехала из Малберри Крик.
— Я знаю, что все было сложно, дорогая. — Крисси понижает голос. — Но я думаю, что это начало конца. Гусеница скоро станет бабочкой. Ты заслужила это, малышка. Расправь эти крылья. Лети высоко.
Я киваю, как будто она меня видит. Мне нужно объятие. Я хочу, чтобы кто-то был здесь, чтобы обнять меня. А еще мне нужно печенье на молоке. Много-много маминого печенья на молоке.
— Скажи мне, что ты хоть немного счастлива. — Мольба в голосе Крисси безошибочна. — Ты говоришь так, как будто ты на собственных похоронах.
— Ты что, шутишь? Я счастлива как моллюск! — Я ловко поворачиваюсь, чтобы не наступить на крошечную чихуахуа, спешащую рядом со своим хозяином, и вру сквозь зубы.
— Лукас, режиссер, был так впечатлен твоей игрой. Он назвал это электричеством. Они должны обратиться ко мне с расписанием и контрактом в ближайшие несколько дней. — Пауза. — Прости, милая. Я вся в делах сегодня. Хочешь, я приду сегодня вечером? Мы можем поставить Hallmark и охладиться.
Крисси и я обе любим наши фильмы так же, как мы любим нашу пиццу — с дополнительным сыром и дешевым красным вином на гарнир. Обычно я бы с радостью согласилась на такое предложение. Но сегодня я хочу побыть одна. Эта новая работа символизирует мое возвращение во внешний мир. Мне нужно все это переварить.
— Я думаю, что сегодня вечером у меня будет тихая вечеринка, если ты не возражаешь. — Я по привычке улыбаюсь людям на улице, направляясь в свой многоквартирный дом. Они никогда не улыбаются в ответ, не в этом почтовом индексе, но это сила привычки, которую мне трудно сломать.
— Ты поняла, Вин. Просто хотела сделать предложение. Приятной ночи.
Я сбрасываю звонок и пролистываю телефон, чтобы занять себя. У меня есть одно непрочитанное сообщение от Пабло.
Эй, прости, что я снова пропустил твой звонок. Я свободен, если ты хочешь поговорить.
Оно было отправлено в четыре тридцать утра.
Пабло избегал меня последние восемь месяцев. Как и остальные сотрудники Silver Arrow Capital. Чип, Далия из отдела кадров и Фил, лучший друг Пола. Все они уклонялись от того, что они знают — или не знают — об отношениях Пола и Грейс. Я до сих пор понятия не имею, что мой муж и эта женщина делали вместе в тот день, когда их жизни оборвались.
Легко предположить, что у Пола и Грейс был роман, но что-то во мне отказывается верить, что он так бессердечно предал меня.
Пол не был ангелом, но и не был злодеем. Кроме того, он любил меня — я знаю. И он никогда не указывал на то, что Грейс ему даже нравилась. Напротив. Много раз я поймала себя на том, что упрекаю его, когда он обвинял ее в эгоцентризме и дороговизне, когда возвращалась домой с работы.
Никогда в жизни не встречала большей головной боли. Этот Корбин, должно быть, обжора для наказания. Он только и делает, что ноет и требует.
Последние несколько месяцев я пыталась собрать воедино причину, по которой Пол сел на тот рейс с Грейс. Он действительно подвез ее? Или это было непристойно? Я вспоминаю наши разговоры, роюсь в его вещах в нашей квартире, пытаясь найти улики.
До сих пор я не нашла никаких доказательств романа. Ничего, что могло бы вызвать у меня подозрения. Все, чем он владел и держал под рукой, было таким невинным. Фотоальбомы, безделушки, его коллекция марок, подписанные бейсбольные футболки.
Иногда я думаю о том, чтобы позвонить этому напыщенному существу Арсену Корбину. Наверняка у него есть все ответы на мои вопросы. При всех своих вопиющих недостатках, он кажется находчивым человеком. Из тех, кто быстро находит ответы на свои вопросы.
Я не сомневаюсь, что он узнал все, что нужно знать об обстоятельствах, которые привели Грейс и Пола к тому же самому самолету, который унес их жизни.
Но я не могу заставить себя попросить его об услуге. Вот если бы он подошел ко мне, это было бы совсем другое дело. Разве это не было бы чем-то?
Тупая боль пронзает мой лоб. Я останавливаю прокрутку и звоню маме. Рите Таулз всегда удается поднять мое настроение, даже когда оно на помойке.
— Сливка! — вопит она от восторга. — Мы с твоим папой только что говорили о тебе. Он здесь, рядом со мной. У тебя горели уши? Он спросил, помню ли я, как ты в детстве пыталась ходить на моих каблуках и сломала лодыжку. Конечно, я помню. Я была тем, кто отвез тебя в больницу, пока ты кричала до небес.
У меня до сих пор есть небольшой шрам на лодыжке, чтобы показать это.
— Это был хорошо усвоенный урок. Никогда больше не носила каблуки, — говорю я с задумчивой улыбкой.
— Кроме дня твоей свадьбы, — напоминает она мне. Мое настроение снова увядает. Все дороги всегда ведут к Полу.
— Это были платформы, а не каблуки, ма. И я носила их только для членства.
Мы с Полом обвенчались в моей поместной церкви в Малберри-Крик. Мы закопали бутылку бурбона вверх дном в месте проведения свадьбы и танцевали в ночи босиком. Когда он увез меня в медовый месяц моей мечты в Таиланд, я села в самолет в пижаме, которую он упаковал и купил для меня заранее, а мои ноги все еще были грязными после свадьбы. Он растирал их на коленях, пока я не заснула во время долгого перелета. Это был еще один пример того, каким удивительным был Пол. Внимательный и всегда заботливый.
Кроме тех раз, когда его не было.
— Лиззи придет сегодня на ужин. И ты знаешь, что Джорджи всегда здесь. Так что я делаю персиковый коблер, — говорит она о моих сестрах.
— Черт. Я хотела бы быть там.
— О, но ты можешь! Просто садись в самолет и приезжай к нам.
— Об этом . . . — Я умолкаю. — У меня есть новости.
— Что такое, сливка?
Я набираю кислород в свои легкие, готовясь к своему объявлению.
— У меня есть работа! Новая роль. Я буду Ниной из «Чайки».
Линия замолкает. На секунду я думаю, может быть, я потеряла связь.
Папа восклицает первым.
— Это так? Бродвей и все такое?
Я вздрагиваю.
— Не совсем Бродвей. Но это признанный театр