Капитан Дональдсон - Сергей Русинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет... не думаю. Скорее... скорее всего, я з-здесь одна, - тяжело вздохнув, ответила Лаура.
Тут появились Ченг и Адамс. Они принесли прозрачную пластиковую маску с небольшим баллоном.
- Сейчас вы наденете эту маску, мы отведём вас на флайер, и через некоторое время мы с вами будем спокойно беседовать на борту нашего "Звёздного Рыцаря", - бодро сказал Адамс.
- Кстати, а как же вы там дышали? - спросил капитан, махнув рукой в сторону выхода.
- Дышать там... хоть и т-трудно, но можно, - с вымученной улыбкой ответила Лаура.
- Вот ваша маска, - сказал Ченг, протягивая ей маску.
- Спасибо, - поблагодарила она его.
Трясущимися от слабости руками Лаура натянула на лицо маску и закинула за плечи баллон с воздухом
- Я готова, - глухо прозвучал из-под маски её голос.
Через несколько минут они уже спускались по ступеням. Лаура шла неуверенно, и Дональдсон поддерживал её под руку.
Они уже успели пройти значительное расстояние, как вдруг Дональдсон ощутил странную вибрацию почвы под ногами. Отступив на шаг назад, он заметил, как из-под земли показалось круглое кольчатое тело какого-то животного. Лаура вскрикнула, бросилась назад и упала, споткнувшись о камень. Адамс и Барков выхватили бластеры, но Ченг жестом остановил их:
- Спокойно, ребята. Не будем тратить понапрасну заряды. Мне кажется, это всего лишь гигантский червяк, вроде дождевого.
Сжимая и расжимая свои многочисленные кольца, животное
продвигалось дальше. Его длинное серое тело, похожее на толстый пожарный шланг, местами выступало из-под земли большими дугами. Оно было примерно полметра в толщину. Пульсируя своими кольцами, животное скрылось в земле так же быстро, как и
появилось.
Дональдсон помог Лауре подняться.
- Вы в порядке?
- Я? А, да, всё нормально. А что... это б-было? - боязливо спросила она.
- Скорее всего, это был большой червяк, - объяснил капитан.
- Простите, что вы сказали? - не поняла Лаура.
- Я говорю, это был червяк, - повторил Дональдсон.
- Такой большой?! - удивилась Лаура.
- Червяки всякие бывают.
- Пойдёмте же... скорее дальше, к-капитан. А то ещё... какое-нибудь чудо выползет, - с опаской посмотрела она по сторонам.
- Не волнуйтесь, - успокоил её Дональдсон. - Наш флайер совсем близко. А раньше вы не видели подобных существ?
- Когда?
- Ну, когда выходили из корабля.
- Нет, я никогда не видела... н-ничего такого.
Сквозь невероятно густой туман стали постепенно проступать смутные очертания флайера.
- Всё. Мы пришли, - спокойно произнёс Дональдсон.
Подойдя к флайеру, он опустил трап, помог Лауре подняться и провёл её в пассажирский салон:
- Прошу вас, ми... э-э... простите, не знаю как вас... - смущённо улыбнулся капитан.
- Мисс, - немного кокетливо улыбнулась Лаура.
- Прошу вас, мисс Стентон, располагайтесь. Здесь вам будет удобно. А я пойду туда, дальше.
Капитан уселся на своё место. Вскоре появились его друзья и тоже расселись по местам.
- Надо бы изучить эту штуку, - сказал Барков, небрежно указывая в сторону странного обиталища Лауры.
- А мы её "транспортником" поднимем и возьмём к себе на борт, - невозмутимо произнёс Дональдсон, запуская двигатели флайера.
Обратный путь получился вдвое короче. Вынырнув из плотных слоев атмосферы, они тотчас же встретились со "Звёздным Рыцарем". Главный шлюз был заблаговременно открыт, и капитан ловко ввёл флайер внутрь.
За несколько метров до шлюза Лаура издала какой-то странный сдавленный возглас. Капитан подумал, что она, скорее всего, испугалась, так как ей всё было прекрасно видно через переднее остекление флайера, а для человека несведущего зрелище неотвратимо приближающегося огромного корабля может показаться просто ужасным.
Наконец колёса флайера мягко коснулись пола и Лаура облегчённо выдохнула. Обернувшись, Дональдсон увидел, как она устало вытирает пот со лба.
- Вот мы и дома, - успокаивающе сказал Барков.
Пройдя шлюзование, они перешли в соседний отсек, где их встретил Свенссон.
Все астронавты сняли свои шлемы, а Лаура сняла маску.
- Знакомьтесь, мэм: это наш бортинженер Магнус Свенссон, а это мисс Лаура Стентон, - вежливо представил её Дональдсон.
- Очень приятно, - с улыбкой сказала Лаура.
- Взаимно, - ответил Магнус. - Простите, мэм, у вас есть радиомаяк?
- Да. Он здесь, в моей... сумочке. Т-только сейчас он... не работает, - пояснила мисс Стентон.
- Значит, это его сигналы мы принимали?
- Да, - утвердительно кивнула она головой.
- Ладно, Магнус, хватит расспросов, - остановил Свенссона капитан, - мисс Стентон нужно отдохнуть.
- Простите, капитан, но вы... забыли представить мне... своих т-товарищей, - улыбнулась Лаура.
- Да, признаю своё упущение. Это наш навигатор и мой старший помощник Пётр Барков. Это наш врач Джеймс Ченг. А это астронавт-исследователь Джонатан Адамс, - поочерёдно представил своих друзей Дональдсон.
- Очень приятно, - сказала Лаура, пожав каждому руку, - А теперь я могу идти, куда вы скажете.
- Прежде всего, вас должен осмотреть доктор Ченг. Он также покажет вам вашу каюту. Отдыхайте, мисс Стентон. А нам всем надо заняться своими делами.
- Да, да, конечно. Не буду вам... мешать. До свидания, к-капитан.
- До свидания, мисс Стентон, - попрощался Дональдсон, и отправился в рубку корабля.
ГЛАВА 6
Перед сном Дональдсон хотел почистить зубы и уже собрался идти в ванную, но стук в дверь остановил его.
- Командир, открой. Это я, Джеймс.
- Входи, открыто.
В каюту вошёл Ченг. В руках он держал бумаги.
- Я обследовал её, - сообщил он.
- Ну и как? - спросил Дональдсон.
- Её организм истощён, но не так сильно, как это было у Жака. Я думаю, через два-три, максимум четыре дня она будет в норме.
- Ей нужен постельный режим?
- Не так, чтобы очень... - слегка замялся доктор, - во всяком случае, если она захочет куда-нибудь пойти, я не буду её держать.
- Можно, мы пригласим её на обед в кают-компанию? - спросил капитан.
- Когда? - поинтересовался доктор.
- "Завтра".
- "Завтра"?! Гм-м... м-м... нет, я конечно не против, но-о... - снова замялся доктор, - дело в том, что ей ещё нельзя много есть, а тем более сложную пищу. Её желудок ещё не адаптировался к...
- За чем же дело стало?! Сварим ей бульон! - предложил капитан.
- И она будет смотреть, как мы уплетаем всякие супы?! Это глупо, - возразил Ченг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});