Криоожог - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ответ на недоумевающий взгляд Джина, девочка продолжила:
— Мы вот книжку такую в школе читали в этом году, там дядя с Земли усыновил двух сироток. Забрал их с собой, и они увидели все места, откуда пришли наши предки… — И для пущей привлекательности добавила: — И еще у них новые животные появились.
Джин смутно припомнил книжицу. Если бы не она, второй класс в школе мог превратиться в невыносимую тоску из-за начавшегося изучения кандзи. В книжке было полно и всякого вздора, вроде того, как девочке-сироте досталось жутко красивое кимоно. Зато была там глава о поездке на море, и как дети повстречали морских животных Земли. Глава оказалась слишком уж короткой, правда, с картинками. А еще там в конце рассказывалось про кошку, у которой появились котята.
— Майлз-сан не с Земли. Он сказал, с Барраяра.
— А это где?
— Кажется, где-то за Эскобаром.
Эскобар, насколько знал Джин, был ближайшим торговым партнером Кибо в п-в-сети по кратчайшему многоскачковому маршруту. Первые планеты изучают только в старших классах, на истории галактики. Ну, кроме Земли. Джин много прочитал о Земле, интересуясь зоологией. Вот бы объявился какой-нибудь добрый человек и забрал Джина на Землю… Хотя, если подумать, то Барраяр с его двойной биотой выглядел совсем не плохо в описании Майлза-сана.
Внезапно в голове у Джина расцвела такая картинка: чудной коротышка живет себе в полном одиночестве в сельском коттеджике… нет, лучше — в здоровенном неухоженном старом доме с заросшим садом. Как в книжке про того старичка-профессора, который забрал из города двоих детишек во время войны — только Джин не знал, какой войны. Все, что он знал, это что она произошла еще до того, как людей стали замораживать. Там еще было про лошадь с повозкой и удивительные приключения: и про пещеру, и про белесую слепую рыбу в ней. Джин как-то раз видел лошадь в нортбриджском зоопарке, когда они всем классом ходили на экскурсию. Детям похрабрее разрешили похлопать гладкую шею, пока сотрудник зоопарка держал поводья. Джину вспомнилось, как здоровенное животное с шумом выпускало воздух из ноздрей, огромных, как трубы, и ему обдавало щеки теплым воздухом. Джин узнал, что есть такие же животные, только поменьше, их разводят специально для детей и называются они пони. Небольшого Мина бы не забоялась. Огромное животное в зоопарке напугало даже Джина. Правда, тогда он был маленьким… Большой неухоженный дом, и животные, и…
А, чушь все это. Майлз-сан — не профессор, и не дядя он им никакой, и даже не двоюродный дедушка. Джин просто был уверен, что живет он в городе в какой-нибудь тесной квартирке и вовсе он не одинок. А ну их, все эти мечтания о ферме. Только грустно стало. Нахмурившись, он посмотрел на Мину.
— Никто нас усыновлять не будет. Никто нас отсюда не заберет. Все это глупости.
Мина надула губы. Отвернувшись от брата, она принялась натягивать носочки. Заляпанные розовато-коричневыми пятнышками в тех местах, где лопнули ее мозоли, носочки вызвали у Джина чувство вины. Дети обулись. Леди Мурасаки бережно поселили в Минином рюкзачке — Джин убедил ее, что там паучиху будет меньше кидать по коробочке, чем у него в кармане. И они опять отправились в путь.
Первый километр пути по петляющим улочкам Джин силился, но никак не мог отыскать глазами небоскребы в центре города, чтобы сориентироваться. Наконец они добрались до шумной улицы, прямо к входу в метро.
Мина хромала коротенькими шажками. На станционный вход девочка посмотрела долгим тоскливым взглядом.
— Если хочешь поехать на поезде, — она сглотнула, — я заплачу за наши билеты.
— Нет, у полиции есть видеокамеры на всех станциях. Позавчера я попался из-за них. Нам туда нельзя.
Зато Джин вдруг увидел яркий цветной экран снаружи на входном пилоне. Карта! Он осмотрелся в поисках наружных камер наблюдения, не обнаружил ничего угрожающего и двинулся к экрану. Мина плелась следом.
Подсвеченный значок «Вы находитесь здесь» привел Джина в ужас. Они ничуть не приблизились к южной оконечности города, как мальчик надеялся, судя по пройденному расстоянию. Вместо этого они каким-то образом забрели в жилые кварталы на востоке, и до первого кольца промзоны юга оставалось пройти еще километров тридцать — примерно столько же, сколько они уже прошли. Что ж, это объясняет, почему здесь такие милые домики. Джин подошел ближе и прищурился.
Всего в паре станций по этой же ветке находилась станция, от которой он дошел пешком до консульства Барраяра. По поверхности это было что-то около трех километров пути. Джин задумался, разглядывая карту. Он смутно подумывал о том, что отдаст Майлзу-сану деньги Мины, когда они доберутся до места. Однако сестренка оказалась весьма прижимистой, по меркам Джина. Она точно разорется по этому поводу, хотя Джин и был уверен, что Майлз-сан вернет деньги, как только сможет. А что, если сначала зайти в консульство и рассказать о пропаже? Ну, может, немного подправив ситуацию в повествовании? Выдадут ли ему еще денег для барраярца? Джину показалось, что Майлз-сан у них — какая-то шишка. А Джина они не сдадут, им ведь надо охранять свои тайны, верно?
От этих размышлений мальчику стало тошно, но не так тошно, как от мысли вернуться к Майлзу-сану с пустыми руками, да еще и опоздав на три дня. Он впился глазами в карту, стараясь запомнить улицы и повороты.
— Теперь я знаю, куда идти, — сказал он Мине, стараясь, чтобы это прозвучало уверенно, как и положено говорить старшему брату. — Пошли!
После того как лимузин «Белой Хризантемы» высадил их у консульства, Роик отправился наверх за милордом. Майлз проглотил две таблетки от головной боли и выпил несколько стаканов воды. Вернувшись в холл на входе, милорд заглянул в комнату, которая показалась Роику чем-то вроде приемной. Там, вытянув утомленные ноги, сидел Ворон Дюрона.
Майлз бросил:
— Общий сбор внизу.
Ворон кивнул и выпрямился, чтобы последовать за ними. По дороге домой почти не разговаривали. Аида сопровождала их на обратном пути. Милорд прикинулся усталым и задремал. Форлинкин, сдвинув челюсти, смотрел в окно. Роик внимательно разглядывал все вокруг, а Ворону просто не хотелось идти против общего настроения. Они спустились к двери комнаты связи и обнаружили ее запертой.
Милорд нажал кнопку переговорного устройства.
— Форлинкин, вы там? Открывайте!
— Секундочку, милорд, — донесся из динамика голос Форлинкина.
Секундочка растянулась на несколько минут. Милорд притопывал от нетерпения, Ворон, зевая, присел на ступеньку.
— Напоминает дом с одним туалетом, когда родственники приезжают погостить, — заметил Роик, когда ожидание затянулось.
Милорд сухо посмотрел на него.
— Не знаю. Никогда не жил в доме с одним туалетом.
Роик насмешливо поклонился в ответ.
Наконец клацнул замок, сводчатая дверь распахнулась, и консул впустил их. Его голубые глаза лихорадочно искрились, дышал консул прерывисто, словно только что пробежал дистанцию.
— Вы опоздали! — объявил он.
Милорд повел бровью.
— Не в первой. На что на сей раз?
У Форлинкина нервно подергивались губы.
— Я только что отослал по шифрованному каналу полный доклад обо всем, что видел, генералу Аллегре в генштаб Имперской безопасности на Барраяр! Никогда не думал, что доживу до такого: Форкосиган продался за деньги. Пусть моя карьера пойдет прахом, но и вам теперь конец, милорд Аудитор!
— Что ж, прекрасно. С этой частью разобрались.
Милорд толкнул дверь. Та захлопнулась со вздохом, неспособным передать весь драматизм настроения Форлинкина.
— Что? — Форлинкин сжал кулаки.
— Трудно не согласиться, что у каждого есть своя цена, — дружелюбно продолжил милорд. — Уж Винг-сан с этим согласен на все сто. Я-то больше опасался, что, если он не предпримет наступления сегодня, мне опять придется пережить весь этот парад предложений, как на конференции.
«Если консул сейчас же не прекратит вдох, у него легкие лопнут!» — подумал Роик и миролюбиво предложил:
— Престаньте дразнить беднягу, милорд!
«Вы ведь уже добились, чего хотели», — не стал добавлять он. Уж очень не хотелось Роику сражаться с консулом на полу, если тот вцепится милорду в глотку. А похоже, на грани такого нападения Форлинкин и находился. Вот интересно, «бесить» — это значит приводить в бешенство или изображать беса? У милорда и то и другое получается великолепно.
Теряя терпение, милорд выдал:
— Люди вроде Винга не швыряются деньгами понапрасну, Форлинкин. Сначала им надо выяснить, можно ли подкупить объект. Я старался изо всех сил, помогая ему принять положительное решение. Садитесь, консул. Доктор, прошу вас. Настала пора поговорить.
Форлинкин приготовился отпустить какую-то колкость, как вдруг уголки его рта поникли.