И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кругом была непроглядная темнота. Тишина прерывалась только шуршанием песка и мелких камней под ногами.
— Алекс! — бросился вперед Лео. — Алекс, ты жив?
Ответом ему была тишина. Лео принялся руками разгребать завал и расчищать проход, но с потолка снова посыпались камни.
— Стой! — выкрикнула Дея. — Так Алексу не помочь. Нужно искать другой путь.
— А если он ранен? Если ему нужна помощь? — попытался возмутиться маркиз.
— Ты здесь не поможешь ему, — ответила Дея. — Давай поищем другой проход! Справа я заметила еще один тоннель. Попробуем пойти по нему.
Они вновь зажгли потухшую от обвала свечу, возвратились немного назад и повернули в узкий темный проход. Стены здесь на ощупь были сырыми и скользкими, а в воздухе витал стойкий запах плесени. Где-то впереди раздавались шорохи, шуршание и писк мышей, но самих грызунов не было видно.
Лео слышал какие-то голоса и стоны, которые звучали приглушенно, словно полушепотом. Но он не мог разобрать толком слов, лишь слышал отдельные слова.
«Книга… Смерть… Зло».
Внезапно пламя свечи дрогнуло, словно от сквозняка, и едва совсем не пропало — Дее пришлось загородить колеблющийся огонек рукой.
Через десяток шагов они оказались в огромном круглом зале. Посреди помещения на небольшом постаменте лежала открытая Книга, подсвечивающая алым светом. Вдоль стен виднелись темные ниши, в которых стояли люди, замерев в разных позах. Лео ошарашенно оглядывался, осматривая жуткую находку. Некоторые люди были мертвы: где-то уже стояли просто скелеты, где-то виднелись полуразложившиеся трупы, с которых клочками свисала одежда, а на открытых частях тела копошились черви.
В двух крайних нишах стояли, словно каменные изваяния, граф Вильстанд и его племянник.
— Алекс! — Лео бросился к другу и стал трясти его. — Очнись, приятель! Что с тобой?
На него смотрели неподвижные стеклянные глаза графа Ридла, холодные и непроницаемые.
— Мистер Вильстанд! Придите в себя! — маркиз бросился к хозяину поместья, но и он продолжал стоять неподвижно.
— Они тебя не слышат. Лучше посмотри на книгу, — крикнула Дея.
Лео оглянулся и взглянул на постамент. Тоненькие полупрозрачные нити тянулись от каждого человека к раскрытому фолианту. Приближаясь к страницам, они переплетались и скручивались в один толстый канат, плавно перетекающий в буквы имени, каждого, кто стал узником проклятого артефакта.
Лео подошел ближе и всмотрелся в строчки.
— Здесь вписаны имена всех несчастных, включая Алекса и графа Вильстанда. Но почему на нас не действует проклятие Крейна?
— Мне кажется, нас продолжает защищать ритуал Гилмора, — предположила Дея.
— Возможно, ты права. Нужно что-то предпринять, чтобы спасти тех, кто еще дышит, и, наконец, освободить души тех, кто умер.
— Я думаю, есть один способ, но боюсь, тебе он не понравится, — проговорила Дея, внимательно посмотрев на приятеля.
— Какой способ? О чем ты? — Лео удивленно смотрел на девушку.
Смысл ее слов постепенно стал доходить до него.
— О нет! Нет, нет и нет! — вскричал он, когда понял, о чем идет речь. — Ты с ума сошла! Я никогда не пойду на это!
— Лео, послушай, это единственный способ, — произнесла Дея. — Артефакт не может подчинить нас, поэтому мы можем обмануть книгу и проникнуть внутрь.
— Я не могу рисковать тобой, — одними губами прошептал он. — Я сам туда отправлюсь.
— Нет! — Дея отрицательно покачала головой.
— Если что-то пойдет не так, я не смогу вытащить тебя, а ты…
Она замолчала и посмотрела маркизу прямо в глаза.
«Ты очень сильный и смелый, ты сможешь выдернуть меня из страниц книги. Прошу тебя!» — мысленно произнесла она, сжав ладонь Лео.
— Мы можем спасти всех этих несчастных и уничтожить артефакт некроманта. Призрак барона де Бильмона говорил об огне. Значит, как только все нити будут разорваны, ты должен будешь сжечь проклятую книгу, — уже вслух произнесла она.
— Дея!
— Помнишь, как говорил старик Гилмор: «Если с одним из нас случится что-то дурное, другой тут же это почувствует»?
У меня получится, я уверена, но без твоей помощи мне не справиться!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лео качнул головой, нехотя соглашаясь с ее предложением.
— Но если что-то пойдет не так, я сейчас же тебя оттуда заберу!
— Конечно!
Сев рядом с постаментом, Дея закрыла глаза и открылась навстречу витавшей внутри магии. Глядя на нее, Лео сходил с ума от беспокойства.
«Какой же я дурак! Зачем согласился на эту авантюру? А если Дея не сможет вернуться, как я буду жить, зная, что отправил человека на смерть?»
Протянув руку, он провел тыльной стороной ладони по ее щеке, а после, собрав волю в кулак, прикоснулся к голове девушки. Сознание ее, словно по указке, стало концентрироваться.
Мгновения тянулись, как вечность и вдруг Дея почувствовала невероятную легкость и словно «поплыла» по комнате. С ног до головы ее окутало чувство умиротворения, стало легко и хорошо внутри. Взглянув вверх, она увидела души людей, привязанные артефактом. Они вращались в огромной воронке вокруг книги. Вскинув руки, девушка вспорхнула птицей и поплыла за ними.
«Дея, не забывай, зачем ты здесь!», — услышала она предостережение Лео в голове.
Остановившись в шаге от воронки, она медленно развернулась и поплыла к раскрытому фолианту. Буквы на страницах, вибрировали как живые, и к каждой тянулась тоненькая жилка, которая и была нитью судьбы. Дея заметила узлы на конце каждой нити.
«Их нужно развязать!» — догадалась она и потянулась к тоненькому кончику, дрожащему, словно лист осины на ветру. Стоило прикоснуться к нему, как пальцы обожгла пламенная магия, будто она сунулась в ведро с кипятком. Задыхаясь от боли, она стала развязывать узелок.
«Остановись! Я чувствую, что тебе больно!» — услышала она взволнованный голос Лео в голове.
«Я должна сделать это!» — мысленно ответила она и, стиснув зубы, продолжила работу.
В полумраке было слышно тихое шевеление. Это ожившие мертвецы стали подкрадываться к Лео. Они двигались необыкновенно тихо и даже, остановившись на расстоянии вытянутой руки, не издавали ни звука. Дея видела, как их лица с остатками плоти повернулись к постаменту, на котором лежала книга.
Словно поняв, что обнаружены, мертвецы одновременно опустились на колени, как солдаты, получившие приказ своего командира, и поползли вперед. У Лео в руках был факел.
«С таким оружием их не одолеть», — подумал маркиз, загораживая собой Дею.
В этот момент на него бросился один из покойников. Из-под длинных прядей, сохранившихся на черепе волос, на него смотрели пустые глазницы. Губы, высохшие и сморщенные, обнажали пожелтевшие зубы. Злобный оскал не оставлял сомнений, что он убийца, загоняющий жертву туда, откуда ей не сбежать.
Лео выхватил свое единственное оружие, лежащее в кармане — перочинный нож.
«Вот если бы вместо ножа здесь оказался меч, то можно было бы и побороться», — подумал он.
Тонкая рукоятка внезапно стала теплой, а блестящее лезвие внезапно вытянулось и превратилось в короткий меч, вроде кинжала.
— Хвала Создателю! — вырвалось у него. — Теперь-то мы повоюем.
Мертвец, что подобрался первым, встал на ноги, приготовившись напасть, но, заметив оружие в рука Лео, взвыл, точно от боли. Нежить вдруг начала отступать, повизгивая от страха.
— Не нравится? — Лео делал выпады своим внезапно обретенным оружием. Мертвецы носились вокруг, как стая потревоженных ворон, и непрерывно подвывали.
Лео хмуро уставился на меч. Почему они так его боятся? Он провел по лезвию пальцем и оглянулся на книгу. По странной реакции мертвецов маркиз догадался, что держит в руках ключ к Книге Теней. Эти существа явно боялись этой мистической вещи. Интересно почему?
С каждым развязанным узлом душа человека вырывалась из магической воронки и устремлялась вверх, а то, что от него оставалось на земле, падало небольшой горсткой костей. Одна, другая, третья…
Вот и Алекс перестал нападать на друга и как подкошенный рухнул на пол. Свет факелов на стене упал на разбитую губу графа и наливающийся синяк под глазом.