Дети Древнего Бога - Джон Байлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все когда-то приходит к своему концу. Если этот город останется здесь, он, в конечном счете, погибнет. Но это не волновало Анну. Она просто продолжала идти, по искривленным, скрученным улицам к тому месту, куда ее тянуло.
* * *Тодзи бродил вокруг, держа в руках большой кусок зеленого камня. У него появилось плохое предчувствие, связанное с этим местом. На мгновение, он задумался — что, черт возьми, это за камень, что он нашел? Он казался очень твердым, и это все, что Тодзи с уверенностью мог сказать в данный момент.
Услышав шаги, он быстро отступил в дверной проем и затаился, ожидая, кто появится из-за угла. Это оказалась Хикари в гидрокостюме. Поглазев несколько секунд и оценив, как она смотрится в нем, Тодзи вышел из своего укрытия.
— Эй, Хикари, есть какие-нибудь идеи, какого хрена мы тут делаем?
— Мы спим, — ответила она.
— А почему ты в гидрокостюме, а я — нет? — спросил Тодзи.
— Я решила найти один, что я и сделала, после чего переоделась в него, — ответила Хикари.
— Проклятье, мы способны на такое? — удивился Тодзи.
— Это сон, так ведь? — сказала Хикари, — Разве ты не можешь сделать это во сне?
— Ууух, — Тодзи сосредоточился, затем подошел к груде камней и извлек из-за нее пулемет, — Вот теперь мы зажжем.
— Под водой? У тебя ничего не выйдет.
— Проклятье.
— Я что-то слышу, — сказала Хикари.
Тодзи поднял голову и прислушался.
— Дерьмо, толпа людей.
Он схватил Хикари и затащил за собой в дверной проем. В поле зрения появились приблизительно две дюжины чешуйчатых гуманоидов, выглядевших помесью людей, рыб и жаб. Они были вооружены копьями, а трое из них держали что-то вроде гарпуна.
«Вот дерьмо, мне надо было создать оружие в виде гарпуна или трезубца», — подумал Тодзи.
Хикари прижалась к Тодзи. Он попытался сжаться, чтобы занимать поменьше места в дверях.
«Надо открыть дверь, — подумал Тодзи. — И спрятаться внутри».
Но тут существа увидели его. Они закричали на непонятном языке и стали кидать в него копья.
— Хикари, открой дверь! — заорал он и шагнул вперед, замахнувшись своим камнем.
«Хотел бы я сразиться с какими-нибудь монстрами, обладающими силой, действенной под водой», — подумал он. От огня не было никакого прока, Нарушитель и Адам также не дали ему ничего полезного, насколько он мог понять. Он попробовал сражаться с ними, но хотя его удары наносили им увечья, они оказались более умелыми бойцами.
Он начал истекать кровью, и к его удивлению, небольшие капли крови сформировались в крошечных рыбок и уплыли. Это одновременно было здорово и жутко раздражало. Он получил силу от Адама, но совершенно бесполезную для него.
Хикари изо всех сил старалась открыть дверь, но она не поддавалась. По-видимому ее заклинило, или она была заперта, или ещё что-то, так что все усилия оказались напрасны.
«Что за паршивый способ умереть, — подумал Тодзи, — Лучше бы это был сон».
Он сумел ударить в нос одного из рыбо-людей, но другой просто выступил вперед и нанес удар в правую ногу Тодзи, заставляя его терять все больше крови.
И затем все оказалось словно в тумане. Вода замерзла и Рей прорвалась сквозь толпу. Она подхватила Тодзи и Хикари. Оттолкнувшись от двери, она с огромной скоростью врезалась в ряды рыбо-людей. Те бросились наутек.
— Черт возьми, спасибо, Рей, — сказал Тодзи. — Это сон, правда? Пожалуйста, скажи мне, что у меня не амнезия или что-то в этом роде.
— Ты спишь, — успокоила его Рей.
— Хорошо, — удовлетворенно произнёс он.
— Мы должны задержаться и перевязать Тодзи, прежде, чем он потеряет больше крови, — вмешалась Хикари, обеспокоено рассматривая раны Тодзи.
— Мы не можем остановиться, — ответила Рей.
— Но… Тодзи ранен!
Рей оглянулась на орду преследователей, которые опомнились и пустились за ними вдогонку с той же скоростью. Хикари также взглянула назад и вздохнула.
— Но он умрет!
— Тодзи, — позвала Рей.
— А?
— Тодзи, верни нас домой.
— Как, чёрт возьми, я должен сделать это? — удивился Тодзи.
— Используй свою силу.
— Мою си… ох, телепортацию?
Рей кивнула.
— Я не знаю, как управлять ей.
— Сделай это, — сказала Рей.
— Ты можешь сказать более определённо? — раздражённо ответил Тодзи.
— Нет.
— Просто попробуй сосредоточиться на том, чтобы перенести нас в безопасное место, — сказала Хикари.
«Безопасность, — подумал он. Он закрыл глаза и задумался, — Перенестись в какое-нибудь безопасное место. Все равно в какое, но безопасное.
Он чувствовал, как мир закружился вокруг него, и затем он оказался на чем-то мягком. Он открыл глаза и увидел, что лежит в кровати, с Хикари по одну сторону и с Рей по другую, а его руки обнимают их обоих.
Хикари открыла глаза.
— Тодзи, ты ОПЯТЬ в моей кровати!
— Ты предпочла бы, чтобы нас всех убили? — спросил он раздраженно. — Кроме того, это — МОЯ кровать!
— Это — не… — начала Хикари, потом посмотрела вокруг и сконфуженно замолчала. Повсюду висели баскетбольные и футбольные постеры, а в центре стены находился постер с большой белой акулой. В углу на тумбочке стоял бейсбольный кубок.
— Ха! — вскричал Тодзи. — На сей раз, я собираюсь отлупить тебя за то, что ты влезла в мою кровать! — он схватил подушку и принялся колотить ее.
Рей просто сидела, когда получила подушкой в лицо. Она моргнула от удивления, затем схватила другую подушку, прежде чем это сделала Хикари. Они все боролись и тузили друг друга подушками, когда дверь открылась.
Мисато просунула голову.
— У вас тут что — оргия? — спросила она.
— Это не оргия! — прокричала Хикари.
— Это подушечный бой, — ответил Тодзи.
— Ты дерёшься подушками с двумя полуголыми девушками в три часа ночи? — спросила Мисато с сомнением.
— Да, — ответил Тодзи.
— Мм… ну-ну
— Это правда, — подтвердила Рей.
— Мы не могли заснуть, поэтому собрались вместе, чтобы поболтать, — сказала Хикари в отчаянии.
— Мне всё равно. Устраивайте оргии, если хотите. Только делайте всё ТИХО. Я пытаюсь поспать, — сказала Мисато.
— Но у нас не оргия! — возразила Хикари.
— Всё, чего я прошу — это тишина. Это все. — дверь за Мисато закрылась.
— Тодзи, все будут думать, что у нас была оргия! — сказала Хикари сердито.
— Извините, но это — МОЯ кровать. А вы — те, кто забрались в неё!
— Ты телепортировал меня в свою кровать! — возразила Хикари. Рей кивнула.
— Я пытался спасти наши жизни! Ты же знаешь, что я был ранен! — он ощупал свое тело; к счастью, кровотечение прекратилось.