Записки опального директора - Натан Гимельфарб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Осень в том году была длиной и тёплой. Несмотря на то, что Баффало расположен на самом севере страны и граничит с холодной Канадой, в октябре и ноябре было много солнечных дней и даже ночью не было заморозков. Погода явно благоприятствовала нашему становлению на новом месте.
Еврейский Центр выдал нам сертификаты на приобретение мебели и мы смогли их обменять в мебельном магазине на комплекты спален для нас и для Верочки, кухонные столы со стульями и недорогие телевизоры. Новые знакомые наших детей (американские евреи) подарили несколько старых, но вполне приличных кресел и немного посуды.
На гаражах-сейлах - домашних распродажах ношеных вещей, бывшего в употреблении имущества и хозинвентаря, приобрели по дешёвке кое-что из одежды и обуви, кухонной утвари, бытовой техники и, можно сказать, совсем неплохо устроились в своих апартментах. Если ещё и квартплата была бы поменьше... совсем хорошо было бы.
Разумное дело - гараж-сейл. Удобно, выгодно и продавцам, и покупателям. Первые не выбрасывают на свалку ненужные им, но ещё вполне пригодные другим вещи, а вторые могут дёшево купить их. По душе пришлись они беднякам-эмигрантам. Больше всех в нашей семье, как я уже упоминал, их полюбили дети, особенно маленькая Анечка. Здесь она могла буквально за считанные центы купить необходимые ей школьные принадлежности, канцтовары и даже игрушки. Высоко оценили такую форму торговли и взрослые. Они охотно посещали уличные базарчики и редко уходили оттуда с пустыми руками. Мы всё удивлялись почему не додумались до этого на нашей бывшей родине. Там считали зазорным распродажу ненужных вещей у подъезда или во дворе собственного дома, а если бы кто-нибудь на это и решился, то его, наверное, посчитали бы спекулянтом и подвергли бы штрафу за нарушение правил советской торговли.
Несмотря на финансовые трудности, сопровождавшие нас в первое время, мы могли вполне прилично питаться. Этому в большой мере способствовали природные способности Анечки экономно расходовать деньги. Она довольно быстро освоила азы американской торговли и покупала нужные продукты по необыкновенно низким ценам. Не зная ещё английского, она умудрялась как-то находить в газетах и журналах купоны на удешевление стоимости продуктов и предметов сангигиены. В итоге, к удивлению родственников и знакомых, ей удавалось сберечь немалые средства.
Понемногу стали привыкать к здешней пище. В первые дни дети настойчиво просили НАШЕГО чёрного хлеба с вологодским или крестьянским маслом, полукопчённой колбасы с русской горчицей, кефира или ряженки, а то и хвост
селедки с квашеной капустой. Нельзя сказать, что всего этого здесь нет или что оно хуже нашего. Здесь есть всё, что твоей душе угодно. Просто оно другое, непривычное.
Хлеба и булок, например, тут такое множество, что в первое время глаза разбегались и трудно было остановить свой выбор на определённом виде выпечки. Здешний хлеб, в отличие от нашего, продаётся обычно в упаковке и при том разнообразной и красочной. Только вкус у него другой. Наташка его метко назвала паралоновым. Он действительно мягкий, как паралон, и не черствеет. Как потом оказалось, в этих отличиях есть положительные особенности, а некоторые сорта хлеба даже вкуснее нашего, но мы ещё долго скучали за СВОИМ.
Хватало здесь и колбас разных и, в отличие от наших, они здесь продавались без всякой очереди, но они не такие, как наши. Нет, к примеру, Одесской, Таллиннской или Минской колбасы со шпиком. Из полукопчёных есть Польская, но она совсем не похожа на нашу и не пахнет чесноком. Какими-то пресными поначалу казались и варёные сорта колбас. Может быть поэтому, а может и потому, что кроме колбасы, здесь была масса других вкусных продуктов, она у нас большим спросом не пользовалась и покупали мы её в значительно меньших количествах, чем ТАМ.
Только позднее мы разобрались в причинах существенных отличий в технологии колбасного производства и ассортименте выпускаемых здесь изделий. Оказалось, что продукты с большим содержанием жира просто никто не покупает и потому здесь почти не производится колбаса со шпиком. Если шпик и применяется, то в небольших количествах, мелкой крошкой и только в отдельных сырокопченых колбасах типа “Салями”, которые по вкусу ничуть не уступают аналогичным нашим изделиям. Другие же сорта, как правило, производятся из частей мясной туши, которые не представляют ценности для продажи, как натуральное мясо.
Мы с Анечкой, как специалисты мясной промышленности, по достоинству оценили особенности здешней технологии и признали её рациональной и экономически выгодной.
Говядина и свинина высоких сортов, без которых хозяйки не представляли себе там приличного семейного обеда, здесь оказались для нас недоступными по цене. Фунт (454 г.) такого мяса стоит здесь более трёх долларов, а на такие деньги можно было купить другие продукты для трёхразового питания всей семьи. Вспомнились наши цены. Там килограмм мяса (более двух фунтов) стоил в магазине всего два рубля. По такой цене мясокомбинат покупал скот у колхозов и совхозов. Из него
получали в два раза меньше мяса и субпродуктов. Переработка скота требовала тепла и электроэнергии, расходов на содержание зданий и амортизацию оборудования, на зарплату работникам, а готовый продукт продавался по цене живого веса скота. Такой была государственная цена, а убытки возмещались из бюджета.
Здесь же цены образуются, исходя из затрат на производство товара и потому не могут сравниваться с нашими. Чем дешевле себестоимость, тем ниже продажная цена. В этом легко было убедиться на примере стоимости мяса птицы. Паунд куриного мяса стоит в несколько раз дешевле говядины или свинины, а по вкусовым качествам и пищевой ценности оно ничуть не хуже, если не лучше других видов мяса. В это поначалу и поверить было трудно. За минимальную часовую зарплату здесь можно купить десять паундов курятины. У нас, к сравнению, часовой зарплаты не хватило бы и на один паунд. Куриное мясо было самым дорогим, считалось диетическим продуктом и его к обеду позволяли себе далеко не каждый день.
Мы легко отвыкли здесь от говядины и свинины и с удовольствием перешли на курятину, которая была нам по карману и совсем не надоедала.
Непохожими на наши оказались и прилавки с молочными продуктами. Кефира, подобно нашему, здесь в обычных магазинах нет, но зато есть огромное множество разнообразных йогуртов, о которых мы и понятия не имели раньше. Они изготовляются из обезжиренного или маложирного молока с применением различных фруктово-ягодных добавок, повышающих их пищевую ценность, как продуктов диетического назначения, и придающих им приятный специфический вкус. Всем нам, особенно детям, йогурты очень понравились и мы скоро поняли, что с ними можно и забыть об отсутствии здесь нашего кефира, ряженки и других кисломолочных продуктов с большим содержанием жира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});