В бурях нашего века (Записки разведчика-антифашиста) - Герхард Кегель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О "группе полковников" во время моего пребывания в Варшаве ходили бесчисленные, большей частью весьма нелестные анекдоты. Но были также популярные и остроумные "полковники".
Одним очень известным тогда человеком, которого сатирическая газета "Вробель на даху" ("Воробей на крыше") избрала постоянным объектом своих насмешек, являлся полковник Венява-Длугашевский, бывший врач из Парижа, переводчик на польский стихов Бодлера и, как утверждали, любимец варшавских женщин. За год или два до нападения на Польшу фашистской Германии его произвели в генералы. "Вробель на даху" в рисунках и словах так описала печальные последствия этого повышения для "полковника": после того как его сделали генералом, он в новенькой генеральской форме танцевал на праздничном балу с очаровательной молодой варшавянкой. Она спросила, кто он такой. И когда он с победоносным видом ответил, что он - Венява-Длугашевский, красавица влепила ему звонкую пощечину. Удаляясь от своего кавалера, она с презрением крикнула ему: "Вы жалкий обманщик! Каждый мальчишка в Варшаве знает, что Венява-Длугашевский - полковник. А вы - всего лишь самый обычный генерал!"
Незадолго до нападения фашистской Германии на Польшу министр иностранных дел полковник Бек направил "полковника" Венява-Длугашевского послом в Рим. Через несколько недель после вступления на этот пост у него взял интервью корреспондент крупной издававшейся в Кракове буржуазной газеты "Курьер краковски". Цитирую по памяти, но содержание передаю точно. Вопрос корреспондента: "Какую разницу, господин посол, вы видите между вашей нынешней деятельностью дипломата и вашим прежним положением полковника или генерала?" Ответ: "Главное различие я вижу в следующем: если в беседе со мной посол какого-нибудь другого государства или представитель здешнего правительства скажет мне глупость, то я вынужден ответить ему примерно так: "Ваше превосходительство! Ваши умные слова произвели на меня глубокое впечатление. Я восхищен вашими солидными знаниями и вашими чрезвычайно содержательными мыслями. Но, к моему огромному сожалению, я не могу полностью согласиться с тем, что вы сказали". Когда же, напротив, раньше в офицерском казино в Варшаве кто-нибудь из моих товарищей нес чепуху, то я обычно хлопал его по плечу и говорил: "Ты совсем спятил, дорогой!" В этом, по-моему, и состоит главная разница между моей прежней и нынешней деятельностью".
Другая Польша
Такие польские противники царизма, как, например, Пилсудский, стали позднее буржуазными националистами. Они действовали как враги молодого Советского государства и социализма. Но истинные польские революционеры и борцы против царского строя, как, скажем, Феликс Дзержинский и другие польские коммунисты, проявили себя в Польше, в защите строящего социализм молодого Советского государства, на полях сражений в Испании как пламенные социалисты, коммунисты и интернационалисты. Я хорошо понял это в те годы. Польский народ, среди которого действовали силы прогресса и реакции, на какое-то время стал жертвой национализма и реакции. Однако прогрессивные силы польского народа никогда не складывали оружия в борьбе за прогресс и социализм.
Тогда я чрезвычайно сожалел о том, что в силу особого характера моего участия в борьбе против Гитлера я был лишен возможности установить и поддерживать связь с боровшимися в подполье коммунистами Польши. В отличие от этого мне совершенно не требовалось скрывать свой интерес к римско-католической церкви.
Роль и влияние церкви
Влияние тесно связанного с семьями феодалов высшего духовенства Польши, сильные позиции церкви в городе и деревне, несомненно, в значительной мере сдерживали развитие демократии и социальный прогресс в буржуазно-феодальной Польше.
Анализируя влияние римско-католической церкви на огромную массу населения тогдашней Польши, следует учитывать одну обусловленную историческим развитием особенность. Польское низшее и среднее римско-католическое духовенство, особенно низшее, зачастую жило в гуще народа и, как и народ, испытывало на себе гнет чужеземных захватчиков. Эта часть священников нередко играла немалую роль в сопряженной с большими жертвами освободительной борьбе польского народа. Представители же церковной верхушки являлись выходцами из богатейших семей польских феодалов. И они, бывало, стояли ближе к господствующим классам разделивших Польшу держав, нежели к собственному, подвергавшемуся двойной эксплуатации народу.
В царской России, которая в течение длительного времени владела значительной частью Польши, господствующей была русская православная церковь. Она настолько тесно срослась с эксплуататорским царским строем, что находившиеся под национальным и социальным гнетом массы рассматривали ее как удлиненную руку царского самодержавия. Римско-католическая церковь Польши была враждебна как русско-православной церкви, так и царизму. И поскольку национальные и социальные течения в массах польского народа занимали такую же позицию, представители низшего и среднего римско-католического духовенства участвовали в освободительной борьбе, нередко даже с оружием в руках.
Эта историческая особенность находит отражение в польских литературе и искусстве. Так, в поэме знаменитого поэта и публициста Адама Мицкевича "Пан Тадеуш" поэт описывает наряду с прочим участвовавшего в освободительной борьбе ксендза.
По слухам, квестарем таким был ксендз в повете...
Сам вид монаха и осанка,
Казалось, говорил, что скрыта тут изнанка,
Что не всегда носил клобук он и сутану
Да отпускал грехи холопу или пану.
Над правым ухом шрам, след пули или пики,
И на щеке рубцы - бесспорные улики
Того, что наш монах бывал знаком и с битвой
И раны получил не в келье за молитвой.
И не одни рубцы, - за подвиги расплата,
Но каждый жест и взгляд в нем выдавал солдата.
Когда из алтаря с простертыми руками
Он прихожанам пел. "Господь да будет с вами",
Он делал поворот так ловко и так браво,
Как опытный солдат "равнение направо".
Молитвы каждый раз читал таким он тоном,
Как офицер приказ пред целым эскадроном.
За мессой весь приход, бывало, удивлялся.
В политике наш ксендз не хуже разбирался,
Чем в житиях святых. Когда же он, бывало,
За сбором уезжал, он дел имел немало
В уездом городе, и если там же, кстати,
Он письма получал, то никогда печати
При людях не срывал.*
______________
* Мицкевич Адам. Пан Тадеуш. М., 1954, с. 34. Перевод с польского Музы Павловой.
Прусско-немецкая евангелическая церковь во временно находившихся под властью Германии частях Польши была тоже тесно связана с империалистической монархической системой господства и политикой германизации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});