Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Охотники за наследством - Ирина Иванова

Охотники за наследством - Ирина Иванова

Читать онлайн Охотники за наследством - Ирина Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

Уже через пять минут, закрываясь, кто пиджаком, а кто курткой, мы влетели в соседнюю забегаловку, где произвели фурор среди трех мирно сидящих у барной стойки старичков.

– Они думают, вы актрисы, – рассмеялся Корсо.

– Так как же вы тут оказались? – спросила я, отжимая подол платья и кутаясь в предложенный официантом клетчатый плед из подсобки.

– Все просто. Вчера вы так неожиданно исчезли. Мне сказали, что выехали. Я позвонил в аэропорт, узнал, что вы улетели в Италию, и вот три часа назад прилетел в Рим. Обзвонил все пятизвездочные отели и нашел вас. Номер не отвечал, поэтому приехал к отелю и уже здесь попал под дождь.

– В комнату к нам не заходили? – ни с того ни с сего спросила Алиса.

– Что, простите? – Корсо удивленно посмотрел на меня. – Нет, не поднимался. Я все-таки не до конца иногда понимаю русский.

– Какие дальше планы у вас, Саверио? – спросила я.

– Хотел в Неаполь съездить, навестить… – тут он запнулся, – навестить знакомых. У меня там одно дело. А вы? Едете домой?

– Нет, нам надо на озеро Маджоре, – вмешалась Алиса.

– Так давайте я вас отвезу, – быстро предложил он.

– Это в другую сторону.

– Какая разница. Я вас отвезу, а потом поеду по своим делам. Или мы быстро завтра заедем в Неаполь и дальше – к озеру.

– О! Это было бы отлично. А не могли бы мы прямо сейчас и выехать? – обрадовалась я.

– Сейчас? Ночью? – удивился Корсо и посмотрел в окно. – Лучше отложить на утро. Или вы торопитесь?

Как будто в такт его словам ветер с дождем ударил в стекло с новой силой.

– Мне просто как-то неспокойно оставаться в отеле на ночь. – На самом деле я чуть было не сказала: «в Риме».

– Мешают ангелы на стенах в ванной? Не смотрите на меня так, я пару раз останавливался в этом отеле. Самому было не по себе.

– Вы все-таки удивительно хорошо говорите по-русски, – вновь заметила Алиса.

– Так что же? Едем завтра? До Неаполя час езды на машине.

– Два, – поправила Алиса.

– На моей час, – гордо ответил он.

– Если час, то точно едем.

Вместе мы вышли из кафе и в минуту добежали под дождем до отеля. Удивительно, но уезжавших гостей было не видно: то ли все до сих пор веселились, то ли расползлись по номерам спать.

– Я зайду за вами в десять! – крикнул на прощание Корсо.

– Лучше в двенадцать, – ответили мы хором.

– Но вы же торопитесь? Или уже нет? Хорошо, если вы снова никуда не улетите, то буду в холле в двенадцать. – Он помахал нам рукой и мгновенно скрылся в темноте.

Тихо, как средневековые привидения, мы поднялись на свой этаж.

– По-моему, мы с тобой идиотки. Вдвоем носимся и одну бабку поймать не можем, – сказала я, открывая дверь в номер.

Цветы в комнате за это время успели оперативно поменять, а шторы – наглухо задернуть. Пять Неронов дружно стояли посреди амфор на привычных местах.

– С этим трудно спорить, – спокойно ответила Алиса. – Ты мне лучше объясни, зачем ты это все затеяла, Неаполь этот. Сами не можем до Маджоре доехать? Это ведь ты говорила, что первым делом самолеты и бабка, а мальчики потом.

– Говорила и не отказываюсь. Но раз пошла такая пьянка, с мужиком нам будет сподручнее.

– Даже с таким? – спросила она, деловито высунувшись из ванной.

– Каким таким? – на всякий случай уточнила я.

– С таким мутным, ты разве не видишь? Скажи, чего ему тут надо?

– Ну, дорогая, итальянцы все мутные, тебе ли не знать. А если нам что не понравится, тут же бросим его. Позвоним дяде Федору или еще кому-нибудь, закажем себе другую группу поддержки.

– Хорошо бы без нее обойтись.

– Хорошо бы сегодня спаковаться.

– Так мы вроде и не распаковывались.

– А платья?

– Платья засунем в чехлы и прямо так кинем в багажник. В чемоданы они все равно не поместятся.

– Договорились.

Когда я вышла из душа, Алиса уже лежала в кровати и делала вид, что спит. За стеной в коридоре кто-то негромко пел.

– Ну и неделька, – пробормотала она, зарывшись в подушку.

– Русские в отеле? – удивилась я.

– Какие русские? Это итальянцы поют, разве не слышишь?

– Аристократы, что ли?

– Когда напьются, все поют, – умиротворенно произнесла она, будто пение аристократов доказывало правильный мировой порядок и обещало вытащить нас из этой чехарды.

– И все равно неспокойно мне тут.

– Ну, кара, хочешь, поставим амфоры у окна и двери? Или будем по очереди нести вахту. Хотя что-то мне подсказывает, здесь фламинго нас не достанет.

– Тогда спокойной ночи.

– Спокойной.

Эта ночь действительно выдалась на редкость тихой. Только в соседних комнатах еще долго продолжали музицировать, и дождь барабанил в окно, а снившаяся мне птица додо все обещала рассказать что-то важное, но ей все время кто-то мешал.

Честно говоря, за ночь мало что изменилось. Когда Саверио укладывал наши платья в багажник, дождь лил сильнее прежнего, а по мостовой неслись потоки воды. Оставалось побыстрее убраться из Рима и поверить синоптикам, которые обещали в Неаполе солнце. Первое время лобовое стекло было закрыто густой пеленой, а редкие просветы после дворников демонстрировали лишь мутные светофоры и фонарные столбы. Конечно, ни за час, ни за два ни до какого Неаполя мы не добрались. Как только небо стало светлее, нам понадобилось сфотографироваться на руинах одного замка, потом у второго, потому что тучи на фоне первого выглядели не так естественно. Затем Алиса обещала показать нам знаменитый грот, но к тому времени, когда она, наконец, нашла искомое место на карте, выяснилось, что мы давно его проехали. Из-за этого она совсем приуныла и сидела молча на заднем сиденье, завернувшись в куртку Саверио и накинув сверху капюшон. Свои теплые вещи Алиса наотрез отказалась вытаскивать из багажника. Правда, за окном в любом случае не на что было смотреть – холмы, луга, стада овец и автобаны сменяли друг друга на автостраде A1 и ничем, по сути, не отличались. Хотя в случае с автобанами это оказалось не совсем верно. Когда мы решили пообедать и сделать это по старой традиции непременно в автогриле, первые два нам точно не подошли, третий был так-сяк, зато четвертый отвечал всем правилам хорошей призаправочной забегаловки с пятью видами равиолей, свежими лесными грибами и правильными сэндвичами.

– Слушай, наш друг, похоже, скрывает свое благородное происхождение, – прошептала Алиса, как только Саверио куда-то исчез.

– С чего ты взяла?

– Когда расписывался – первая буква «Д» с апострофом, а никак не «К».

– Ты не могла видеть, как он расписывается, он слишком далеко от тебя стоял, – сказала я и внимательно посмотрела на Алису.

– Ну, ладно-ладно, посмотрела в бумажнике, – пробормотала она и чуть отодвинула левую сторону куртки, так что стал виден внутренний карман.

– Алиса! – Моему возмущению не было предела. – Прекрати рыться в чужих вещах.

Я попробовала схватить ее за рукав, но она ловко увернулась.

– Не хватай меня, я тебе еще пригожусь.

– Что случилось? Поссорились? – спросил внезапно появившийся Корсо, но Алиса уже залезла на заднее сиденье машины и опять спряталась под капюшоном.

– Скоро будем на месте, – сообщил он, как только мы снова поехали.

Холмы и равнины вновь замелькали за стеклом. Сообразив, что что-то произошло, Корсо взял на себя обязанности гида и комментировал происходящее. Даже о пасущихся овцах рассказал какую-то немыслимую байку.

– Вот смотрите, эта гора называется «Казино», не знаю почему.

– А в Неаполе есть казино? – спросила я, чтобы поддержать разговор.

– Конечно, в Неаполе все есть. Хотите сыграть?

– Не так чтобы очень, но было бы интересно увидеть какое-нибудь злачное место, – отозвалась Алиса.

– Какое место? – Корсо немного сбросил скорость.

– Злачное, – повторила я.

– Я не понимаю: это значит плохое? Бордель?

– Не знаю, как перевести, – призналась Алиса.

– Вот я к тебе приезжаю в гости, – начала я, – и мы идем в ресторан.

– Так, – улыбнулся Корсо.

– Потом в кино или театр.

– Так.

– По магазинам, музеям, паркам, лавочкам.

– Да. – Игра ему явно понравилась.

– А через неделю мне все это надоело, и я тебе говорю: «А где у вас тут, Саверио, злачные места?» Понятно?

– Да-да, ясно, посто экуивоко. – Подумав с минуту, он расхохотался. – Но в таком случае весь Неаполь – злачное место. Это от слова «злак», да? Я вам покажу такое злачное место! – Тут он снял с себя цепочку с медальоном и повернулся к Алисе: – Промок совсем под дождем. Давайте, я уберу. Киньте сюда бумажник, он вам, наверное, мешает.

Но Алиса мгновенно закинула цепочку во внутренний карман и снова обняла куртку.

– Не надо. Он меня греет. Я, как только выйдем в Неаполе, сразу отдам. – Она сердито посмотрела в мою сторону.

– Хорошо, – быстро согласился он, будто опасаясь снова ее расстроить.

Но и в Неаполе Алиса не рассталась с курткой. Специально ради нас Корсо пару раз проехал вдоль Неаполитанского залива, остановился в самом выгодном месте, чтобы мы могли сфотографироваться, затем специально поднялся на гору продемонстрировать лучший вид на Везувий. Как всегда, дело кончилось магазинами. Заглянув в пару, мы ничего себе не нашли, но получили массу удовольствия, просто забегая в каждую сувенирную лавку вокруг площади Саннадзаро.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охотники за наследством - Ирина Иванова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит