Том 4. Стихотворения, не вошедшие в Собрание сочинений - Сергей Есенин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Р16 — в разделе «Маковые побаски».
Об этом разделе, где среди других стихотворений напечатаны «Вечер» («На лазоревые ткани…»), а также «Белая свитка и алый кушак…», «Девичник», входящие в этот том, критик З. Бухарова писала: «Особенно характерны для молодого поэта его «Маковые побаски» ‹…›, где так ярко зарисована жизнь деревни в ее праздниках, труде, обрядности, где ласковые, свежие строки, при всей их внешней легкости, обвеяны дымкой кроткой, не вполне еще осознанной чисто славянской грусти» (Н. — прил., Пг., 1916, № 5, май, стб. 149).
В рецензии на три есенинских сборника (Р18, П18, Сел. час.), подписанной Евстафий Григорьев, говорилось: «‹…› Есенин воспринимает мир в такой праздничной яркости, красоте, бодрости. Возьмите ранние его стихи из сборника «Радуница». Лихим раздольем полны бег тройки в стихотворении «На лазоревые ткани…» или гульба новобранцев в стихотворении «По селу тропинкой кривенькой…» (журн. «Зарево заводов», Самара, 1919, № 2, с. 81; есть основание предполагать, что рецензия подписана совместным псевдонимом Н. А. Павлович и М. П. Герасимова — членами редакционной коллегии журнала, часто встречавшимися и сотрудничавшими с Есениным осенью 1918 года — см. в разделе «Коллективное» наст. т. стихотворение «Кантата» и коммент. к нему (с. 480–483), в 5 томе — киносценарий «Зовущие зори» и коммент. к нему).
«В «Собрание» Есенин это стихотворение не включил» (Комментарий — ГЛМ).
«На небесном синем блюде…» (с. 95). — Кр. новь., 1926, кн. 5, май, с. 99 (с неточностью).
Печатается по списку рукой И. А. Белоусова (РГАЛИ).
Автограф неизвестен.
В Собр. ст. (Стихи и проза. Т. 4) указано: «Доставлено В. И. Вольпиным, которому сообщено И. А. Белоусовым» (с. 424).
В «Комментарии» же С. А. Толстой-Есениной говорится: «Составителями IV-го тома оно было получено от И. А. Белоусова и датировано по его указанию» (в IV томе стихотворение напечатано в подборке произведений 1915 года).
См. также в наст. т. коммент. к стихотворению «Что это такое?» — с. 364.
С учетом этого стихотворение датируется 1915 годом.
«Во время работы над «Собранием» у Есенина этого стихотворения не было» (Комментарий — ГЛМ).
Греция (с. 96). — Журн. «Огниво». М., 1915, № 6/8, с. 2.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
В журнале опубликовано вместе со стихотворением «Польша» под общим заголовком «Два сонета» и с последовательной нумерацией римскими цифрами (I и II).
Стихотворение обращено к Греции, в то время еще не втянутой в мировую войну. По сообщениям русских газет начала 1915 г., вопрос о позиции страны по отношению к войне вызывал во влиятельных кругах Греции разноречивые суждения: одни высказывались за сотрудничество с кайзеровской Германией, другие настаивали на принятии стороны Антанты, к которой примыкала Россия. 29 июля 1917 года Греция сделала свой выбор, выступив на стороне Антанты.
Ахиллес (Ахилл) — в древнегреческой мифологии герой Троянской войны, описанной в поэме Гомера «Илиада». Во время осады и взятия Трои (ок. 1260 г. до н. э.) Ахиллес при покровительстве богинь Афины и Геры совершил несколько подвигов.
Патрокл — друг Ахиллеса, вместе с ним участвовал в Троянской войне. Убит Гектором.
Гектор — один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама, погиб в единоборстве с Ахиллесом.
Андромаха — супруга Гектора, образ верной любящей жены.
Будь Сербии сестрою… — православная Сербия первой приняла на себя удар австро-венгерских и немецких войск в августе 1914 года.
Сои (соя) — устаревшее название сойки, лесной перелетной птицы с пестрым оперением и резким скрипучим голосом.
Польша (с. 97). — Журн. «Огниво». М., 1915, № 6/8, с. 2.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
В журнале опубликовано вместе со стихотворением «Греция» под общим заголовком «Два сонета».
Стихотворение написано в связи с началом оккупации Польши (Польского Королевства, входившего с 1815 года в состав Российской империи) немецкими и австро-венгерскими войсками в первую мировую войну.
Периодическая печать России того времени много писала о героизме поляков, отстаивающих свою родину от захватчиков. К концу 1915 года вся территория Польши была оккупирована.
Костюшко Тадеуш (1746–1817) — польский политический и военный деятель, руководитель Польского восстания 1794 г. В сражении с царскими войсками был ранен и взят в плен, заключен в Петропавловскую крепость. Освобожден в 1796 году. Умер в Швейцарии, прах его перевезен в Краков.
Черемуха (с. 98). — Журн. «Мирок», М., ‹1915›, кн. 3, ‹март, с. 87›; журн. «Задушевное слово», Пг., 1915, № 24, 12 апр., с. 382.
Печатается по тексту «Задушевного слова» (еженедельный журн. для старшего возраста).
Автограф неизвестен.
Датируется по первой публикации.
Стихотворение из «Мирка» было перепечатано в сб. «Ясное утро». Вторая книга для чтения. Сост. Вс. Флеров. М., 1924, с. 98–99.
«В «Собрание» это стихотворение Есенин не включил» (Комментарий — ГЛМ).
«Я одену тебя побирушкой…» (с. 99). — Газ. «Веч. Москва». 1928, 15 сент., № 215 (с неточностями).
Автограф хранился в архиве Рюрика Ивнева; местонахождение в настоящее время неизвестно.
Печатается и датируется по фотокопии автографа (собрание Ю. А. Паркаева, Москва).
Перепечатано в газете «Слово», Рига, 1928, 20 сент., № 985.
Ивнев Рюрик (псевд., наст. фам. и имя: Ковалев Михаил Александрович; 1891–1981), поэт, прозаик, переводчик, входил в литературную группу имажинистов, один из друзей Сергея Есенина.
В воспоминаниях «О Есенине» Р. Ивнев, рассказывая о первых встречах с поэтом в 1915 году в Петрограде, писал: «Мы были так увлечены творчеством Есенина, что о своих стихах забыли. Я думал только о том, как бы скорее услышать еще одно из его новых стихотворений, которые ворвались в мою жизнь, как свежий воздух.
Под впечатлением наших встреч я написал и посвятил ему стихотворение, которое «вручил» 27 марта 1915 года.
Два дня спустя, 29 марта, Есенин ответил мне стихотворением «Я одену тебя побирушкой…»
С тех пор наша дружба была скреплена стихами» (Рюрик Ивнев. Часы и голоса. Стихи. Воспоминания. М., 1978, с. 152).
Стихотворение Рюрика Ивнева (автограф — ИМЛИ):
Сергею Александровичу Есенину
Я тусклый, городской, больной,Изношенный, продажный, черный.
Тебя увидел, и кругомЗапахло молоком, весной,Травой густой, листвой узорной,Сосновым свежим ветерком.
Душа моя как на ладони,Возьми и грязь ее сотриШирокою рукой своей,Будь наблюдателем агонийМоей тускнеющей зари,Моих невыносимых дней.
И на уродливое сердцеСлез сеном пахнущий родникИз глаз веселых урони,И буду я на солнце греться,Смотря на твой румяный лик,На Богом посланные дни.
Не отвернись с улыбкой страшнойИ равнодушной от меня,Господь тебя благословит.Пусть, как дикарь, я разукрашен,Я жду спасенья, жду огня,Который ужас мой спалит.
Пусть уничтоженный, больной,Весь в язвах и на костылях,Но я пойду на зов кликуш,Спаси меня своей весной,Веди меня в свои поля,В хлеба, в хор Божьих стройных душ.
27 марта 1915
Прибаска — красное словцо, прибаутка; здесь — частушка.
Цевна (цевница) — народный духовой музыкальный инструмент, род свирели.
«О дитя, я долго плакал над судьбой твоей…» (с. 101). — Журн. «Парус», М., 1915, № 2, ‹март— апр.›, с. 26.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
Побирушка (с. 102). — Журн. «Доброе утро», М., 1915, № 16, 25 апр., с. 2.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
Девичник (с. 103). — Еж. ж., Пг., 1915, № 6, июнь, с. 4; Р16.
Печатается по тексту Р16.
Автограф неизвестен.
Датируется по книге регистрации рукописей в «Ежемесячном журнале» (поступление 27 апреля 1915 года за № 2198).
В Р16 — в разделе «Маковые побаски».
Под названием же «Маковые побаски» осенью 1915 года литературно-художественное общество «Страда» намеревалось выпустить «книгу стихов молодого поэта Сергея Есенина» (см. раздел «Литературная хроника» в газ. «День», Пг., 1915, 29 окт., № 298).