Бытовая культура итальянского Возрождения: У истоков европейского образа жизни - Вячеслав Павлович Шестаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идеи, высказываемые в трактате Верджерио, мы находим и в сочинениях других итальянских педагогов-гуманистов. Большой интерес в этом отношении представляет трактат Бруни Аретино «О литературных и научных занятиях». Он посвящен воспитанию женщин и содержит рекомендации и наставления о литературных занятиях. Но содержание трактата выходит за пределы простого практического руководства, на первый план выдвигаются эстетические и художественные критерии. Так, например, говоря о пользе грамматики, Аретино пишет, что наука эта открывает не только правила и законы языка, но и «всю красоту и изящество речи. Благодаря им мы познаем многое из того, чему едва ли могли бы научиться у наставника: звук, изящество, гармонию, красоту»[67]. Употреблять законы построения речи надо не только поэту и оратору, но каждому человеку в его обыденной речи, которая тоже имеет гармонию и ритм.
Эстетический подход к вопросам воспитания проявляется у Аретино и в подборе и оценке писателей, рекомендуемых для чтения женщин: «Я не считаю, что женщина должна довольствоваться священными книгами, и поведу ее к светским знаниям». Аретино — горячий поклонник античной литературы, и в списке его рекомендаций мы находим античных авторов — историков, философов, поэтов. Аретино полемизирует с теми авторами, которые говорят о моральной неполноценности поэзии, описывает греховные страсти и непристойные сюжеты. По его мнению, эти сцены любви вовсе не безнравственны, потому что они — результат художественного вымысла и «тот глуп, кто понимает все это буквально».
Конечно, говоря о высоких целях воспитания, итальянские педагоги обращались к верхним слоям общества, а отнюдь не ко всему народу. Поэтому, когда речь заходила о «совершенном» человеке как цели и идеале воспитания, то им оказывался «совершенный придворный». Этот узкий социальный масштаб педагогических идеалов Возрождения ясно виден в трактате итальянского писателя Бальдассаре Кастильоне «О придворном» (1518).
В этом трактате, написанном в форме живого диалога, обсуждается вопрос о том, каким должен быть совершенный придворный. Кастильоне исходит из ренессансного идеала универсально образованной личности. Придворный должен владеть многими умениями: уметь ездить верхом, фехтовать, владеть разного рода оружием, танцевать, хорошо говорить, играть на музыкальных инструментах.
Но наиболее отличительной особенностью хорошо воспитанного придворного Кастильоне считает грацию. Грация — понятие неоплатонической эстетики. В эпоху Возрождения оно стало применяться в оценке внешнего и внутреннего облика человека. Для Кастильоне грация — это то, что делается легко, свободно, без каких-либо затруднений и усилий. Грация выступает у него как универсальное эстетическое качество, свидетельствующее о том, что нормы общественного поведения выполняются свободно, естественно, без принуждения. В этом заключается тайна того очарования, которое производит воспитанный человек, который в трактовке Кастильоне, оказывается совершенным придворным. В трактате Кастильоне наглядным образом обнаруживается узкий сословный характер гуманистической идеологии.
Беноццо Гоццоли. Школа в Тагасте. 1464–1465.
Фреска в церкви Сант-Агостино, Сан-Джиминьяно
Помимо реформы образования, гуманистам принадлежит ведущая роль в освоении классического наследия, в особенности сочинений, написанных на греческом языке. В Средние века греческий язык знали плохо, так как ведущим языком считалась латынь. Поэтому греческие источники в эту эпоху были мало известными. В научном обиходе были сочинения Аристотеля, Галена и ранних отцов церкви. Но даже эти переводы были недостоверны. Так, в середине XII века Аристотель переводился на латынь не с греческого подлинника, а с арабского языка. Не существовало переводов Гомера. В Ферраре долгое время считалось, что «Илиада» и «Одиссея» написаны Софоклом. Гомера стали переводить в XIV веке по инициативе Боккаччо, который привлек к этому переводу Леонция Пилато. Последний лучше знал латынь, чем греческий, и его переводы фрагментов из Гомера не были совершенными. В общем, перед гуманистами стояла огромная задача в освоении греческой классики.
Большую роль в этом деле сыграл Мануэль Хрисолор, византийский дипломат, посетивший Венецию. У него многие гуманисты обучались греческому языку. Такие выдающиеся ученые-гуманисты, как Бруни Аретино, Витторино да Фельтре, Гуарино, Франческо Филельфо, Марсилио Фичино занимались переводами сочинений Аристотеля, Платона, Плутарха, Диогена Лаэртского, Аристофана. Это был титанический труд, занявший несколько столетий. Но в результате итальянский гуманисты возродили греческую классику и интерес к ней[68].
Отсутствие демократической основы, противоречие между блестяще образованным меньшинством общества и народной массой, лишенной всякого образования, очень скоро дало себя знать, и в конце концов это противоречие привело к кризису всей духовной и интеллектуальной мощи ренессансной культуры.
Было бы ошибочно представлять себе гуманистов в качестве этаких школяров, корпящих над рукописями и книгами. Это были достаточно деятельные люди, которые много путешествовали, интересовались не только духовными, но и вполне земными занятиями, в том числе спортом: фехтованием, ездой на лошадях, игрой в мяч.
Одним из зримых и очевидных результатов деятельности гуманистов было разрушение средневековой системы образования, основанной на «тривиуме» и «квадриуме». Гуманисты открывали воспитательное значение литературы, поэзии, живописи, спорта, любых физических или интеллектуальных занятий, которые способствовали развитию личности.
Любопытно проследить, как менялась программа обучения в крупнейших университетах Европы. Первоначально основанная на семи «свободных искусствах», она постепенно включала дисциплины, которых не знала средневековая педагогика. Прежде всего это была медицина и связанные с ней открытия в области кровообращения и биологии организма. Коренным образом менялась картина мира благодаря открытиям Коперника. Развивалась физика. Все исследования Ньютона были проведены в университете Кембриджа. Поэтому университеты Италии, Франции, Англии коренным образом реформировали систему образования, включив в нее как естественно-научное знание, так и гуманитарные дисциплины, которых не знало Средневековье. Этот процесс расширения знания и обогащения культуры был во многом обязан деятельности гуманистов, которые смело экспериментировали в сфере образования и боролись с авторитаризмом в нем.
Если ранний гуманизм был связан с педагогами XIV–XV века, то в XVI веке это термин обозначал ту интеллектуальную элиту в европейской культуре, которая была знаменем борьбы за новую культуру и свободу мысли. В их числе были такие имена, как Боккаччо, Петрарка, Пико делла Мирандола, Рейхлин, Ульрих фон Гуттен, Эразм, Джон Колет, Томас Мор.
В наше время термин «гуманизм» утратил свою связь с педагогикой. В эпоху Возрождения именно свободное образование составляло смысл и содержание гуманистического движения во всех европейских странах. Влияние итальянского гуманизма на культуру многих европейских стран рассматривается в многочисленных публикациях современных историков[69].
2. Книга и книгопечатание
Огромным культурным достижением Ренессанса было изобретение книгопечатания. Это изобретение революционизировало культуру, сделало ее демократичной, доступной практически для каждого. До XV века все европейские книги, включая Библию, часословы, бестиарии, рыцарские книги, хроники были рукописными. Иллюминированная рукописная книга была одним из достижений высокой готики, которым можно