Пираньи - Василий Головачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шериф, почти не снижая скорости, повернул в первый проулок направо, чуть не сбив молочника на мотоколяске. Вырвались на узкую Парк-авеню, промчались мимо здания мэрии, миновали церковь и выехали на Тринадцатую улицу, ведущую к центру города. Здесь уже действовали светофоры, но шериф притормозил лишь раз возле школы: дорогу перебегали дети.
– За нами идет какая-то машина, – сказал вдруг Кларк. – Уже минуты две, я засек.
Арчибальд посмотрел в зеркальце заднего обзора, но ничего не сказал. «Форд» снова увеличил скорость.
– Это «Опель-монца», – определил Дейм и принялся клацать затвором автомата, лежащего на заднем сиденье. – Отобьемся, тут у них целый арсенал.
Шериф посмотрел на часы, притормозил, не отвечая на вопросительные взгляды летчиков, и свернул в боковую улицу. Двигавшаяся за ними длинная серая «монца» послушно свернула следом. В ее кабине сидели четверо.
Шериф постепенно стал наращивать скорость, «монца» не отставала. Шериф, знавший город как свои пять пальцев, ориентировался в нем великолепно и мгновенно. Когда они выехали на центральную автостраду, он резко повернул руль вправо, свернув под арку дома. Преследователи тоже знали город, но Арчибальд сбил их с толку, увеличив скорость у перекрестка. К тому же улица, по которой они ехали, поворачивала на последних двухстах ярдах под углом в двадцать градусов, и тем самым обзор сокращался; серая машина на полной скорости влетела в стадо красных стоп-сигналов, скопившихся под светофором. Раздался лязг, грохот, а затем взрыв, но беглецы были уже далеко и от перекрестка, и от полицейского патруля, перекрывшего соседние улицы как по мановению волшебной палочки: полиция Джэксонвилла действовала расторопно.
К пятиэтажному зданию, где жила Шарлотта, подъехали спустя десять минут. Рядом с домом стояли старый желтый «Паккард» и приземистый черный «Роллс-Ройс» с дипломатическим номером, на котором уехали толстяк Крис и Шарлотта.
– Странно... машина здесь. Что они, до сих пор собираются?
Арчибальд вышел из машины первым, огляделся, зашел в подъезд и через минуту махнул рукой из двери. Летчики не торопясь обошли «Роллс-Ройс». Тревожное предчувствие кольнуло Кларка. Он посмотрел на окно квартиры Шарлотты на четвертом этаже, но оно было зашторено.
Летчики нырнули в подъезд. Шериф уже поднялся по лестнице и ждал их на площадке.
– Внутри тихо, я звонил. Не по душе мне это. Неужели они уехали в Джаспер на другой машине и по другой дороге? У Криса есть старенький «Фольксваген»...
– Гадать излишне, – сказал Кларк. – Сначала посмотрим здесь, потом кто-нибудь съездит в Джаспер. Ключ есть?
Шериф выдержал его взгляд, смысл вопроса был понятен обоим.
– Нет.
– Придется ломать.
Дейм толкнул дверь ногой, та отворилась. Мужчины изумленно переглянулись. Шериф взвел курок пистолета и вошел первым. Стенной шкаф был полуоткрыт и почти пуст: на плечиках висели халат и плащ, на верхней полке лежала спортивная вязаная шапочка и кепи с маркой «Спиди».
Дверь в гостиную была закрыта, а на кухню распахнута, но кухня казалась безжизненной и блистала стерильной чистотой.
Шериф ударом ноги открыл дверь в гостиную и прыгнул в проем, слегка пригнувшись. Но и гостиная оказалась пустой. Оставалась спальня, но Арчибальд, решив, что в квартире никого нет, без опаски толкнул дверь из голубого пластика.
– Смелее, – раздался чей-то знакомый голос. – Заходите, не стесняйтесь.
Посреди спальни сидела привязанная к стулу Шарлотта с повязкой на губах, а сзади стоял... Сандерс Бартлоу! В руках он держал два пистолета: один смотрел на гостей, дуло второго упиралось девушке в висок.
– Не делайте резких движений, – продолжал Специалист-исследователь из «ИИ». – И просьба: свои грозные игрушки бросьте на пол. Живо!
Летчики и шериф повиновались без слов, ошеломленные непредвиденной встречей.
– Вы задержались, я ждал вас раньше. Садитесь, джентльмены, и поговорим.
Дейм наконец обрел дар речи.
– Мразь! Вонючка! Падаль тухлая!..
– Ну-ну, полегче, – нахмурился Бартлоу. – Не забывай, с кем имеешь дело. Я терпелив, но до определенного момента.
– Дерьмо! – с ненавистью ответил пилот. – Ценой наших жизней хочешь купить индульгенцию за собственную шкуру?
– А вот в этом ты прав, – согласился Бартлоу. – Именно так все и будет.
Шериф вдруг издал восклицание. Кларк посмотрел в ту сторону, куда был устремлен взгляд Арчибальда, и увидел ботинки, выглядывающие из-под тахты. Это были ботинки Кристиана.
По щекам Шарлотты поползли слезы, она что-то промычала. Бартлоу, улыбнувшись, сдвинул повязку.
– Он... его убил, – запинаясь, выговорила девушка онемевшими губами. – Он... в спину... стрелял...
– Не люблю рисковать, – пожал плечами Бартлоу. – Стоять! Эй, мистер, кому сказано! О-о, да это, кажется, шериф? Теплую компанию вы себе подобрали, нечего сказать, шериф Норман. Ваш помощник многое о вас рассказывал, но то, что вы заодно с государственными преступниками, для меня новость.
– Зачем? – тихо спросил шериф странным голосом. – Зачем ты его убил?
– Кого его? Толстяка, что ли? Он не расслышал слов «брось оружие».
– Врет, – покачала головой Шарлотта. – Ты же знаешь, Арчи, Крис был болен...
– Он страдал нарколепсией, – подтвердил шериф. – Человек при этой болезни может внезапно уснуть в любом положении.
– Крис не уснул, но встал, как в ступоре, а он выстрелил...
– Подонок, – без всякого выражения вымолвил шериф.
Глаза Бартлоу яростно блеснули.
– Потише, мистер, мне недолго отправить вас вслед за приятелем, хотя вы и здоровы. Прошу быть повежливее. И давайте о деле.
Шериф покачал головой, полузакрыв глаза.
– За немотивированное убийство по закону...
– Заткнись! – потерял терпение Бартлоу. – Плевать я хотел на законы и на тех, кто их создает и выполняет! Сейчас я диктую законы! Вы должны знать аксиому прав: тот, кто пришел первым, пользуется законным преимуществом. Не забывайте – жизнь девушки в моей власти.
Кларк вдруг на несколько мгновений потерял ощущение реальности: такое с ним уже было однажды при посещении театра абсурда, но тогда тому ощущению соответствовала обстановка, а сейчас... Он смотрел на Шарлотту, видел страдание в ее глазах и не верил, что все это с ним происходит наяву, и голову мутило от сознания жестокого и оглушающего бессилия – жизнь девушки зависела от ничтожного движения пальца на курке пистолета...
– Подонок! – снова взорвался Дейм. – Зря я тебя не пришиб в самолете! Но ничего, мы еще...
Раздался тихий хлопок пистолета с глушителем. Бартлоу выстрелил! Пилота отбросило к стене. Он с удивлением посмотрел на свою грудь, где появилось маленькое красное пятнышко. Глаза Дейма расширились, и он мягко, как в замедленной киносъемке, осел на пол.
– Стоять! – гаркнул Бартлоу, губы его тряслись.
Кларк и шериф замерли, загипнотизированные пальцем на взведенном курке. В одно мгновение в душе Кларка сгорел добрый и великодушный человек, знавший цену слова «гуманность», сгорели понятия о человечности и чуткости, доброжелательности и гордости, сгорел тот идеал мужской силы, который он создавал всю свою сознательную жизнь; душа превратилась в обугленную пустыню, в центре которой оставался крохотный оазис по имени Шарлотта.
Девушка плакала беззвучно, закрыв глаза, слезы оставляли мокрые дорожки на щеках, скапливались в уголках губ.
– Я мог бы сдать полиции и ваши мертвые тела. – Бартлоу показал зубы в зловещем оскале. – Но цена живых больше. Сейчас вы сделаете следующее. Шериф возьмет веревку, вот она, я приготовил. Он свяжет моего друга Дональда во избежание недоразумений. Потом он ляжет лицом вниз, и я свяжу его. И будьте благоразумны, мне не хотелось бы причислять впоследствии к «жертвам террористов» и эту красотку.
– Убийца! – снова равнодушно сказал Арчибальд, но Кларк понял, что кроется под маской этого равнодушия.
– Бери веревку!
Арчибальд бросил косой взгляд на Дональда, улыбнулся жуткой, мертвой улыбкой принявшего решение человека и шагнул к тахте, на которой лежал моток тонкой бечевки. Кларк напрягся, готовый к броску. Дальнейшее произошло в течение нескольких секунд.
Шарлотта вдруг с силой откинула назад голову, Бартлоу от неожиданности спустил курок – пуля прошла в миллиметре от лба девушки, потом не глядя выстрелил в шерифа, который, отвлекая, бросил в него моток бечевки, и тут в дело вмешался Кларк. Преодолев в прыжке двенадцать футов, он вцепился в Бартлоу. Они свалились на пол вместе со стулом, на котором сидела Шарлотта, одновременно вскочили, и Кларк выбил оба пистолета из рук Бартлоу.
Инженер, видимо, когда-то серьезно занимался боксом, но Кларк знал приемы карате. Он уклонился от прямого удара в голову и с намеренной жестокостью ударил Бартлоу в пах и тут же ногой в голову. Инженер рухнул на пол, а Кларк все бил и бил бесчувственное тело до тех пор, пока его не остановил шериф.