Кровавые луны Альбы - Джеффри Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дворец Ярла напоминал жилища восточных сатрапов — прямоугольный, окруженный белой оштукатуренной стеной по всему периметру, из-за которой виднелись верхушки деревьев. Подойдя к воротам, украшенным цветными изразцами, Хенрик показал медальон на груди угрюмым стражам с обнаженными мечами. Те молча пропустили их внутрь. Затем, извинившись перед Блейдом, старый воин попросил подождать немного и оставил гостя одного в укромном внутреннем дворике. Не в силах больше бороться с усталостью, странник в изнеможении опустился на землю рядом с зарослями какого-то кустарника.
От толстых стен веяло прохладой. Где-то неподалеку журчал фонтан. Невозмутимый покой и великолепие этого места заставляли предположить, что владелец его — изнеженный, утонченный философ, сибарит и ученый, но уж никак не пират, гроза Пролива и обоих материков. Впрочем, насколько помнилось страннику, Ярл был и тем, и другим.
Канитра, исконная пиратская вотчина на Скайре, досталась ему в наследство, когда Блейд прикончил Краснобородого. К тому же Ярл был женат на сестре бывшего вождя пиратов, и это, должно быть, облегчило вопросы преемственности…
Дворец был двухэтажным, но поражал своей длиной. Блейд внимательно осмотрел строение. Судя по всему, в центре его находился приемный зал, украшенный деревянными раскрашенными колоннами, справа же располагались жилые комнаты. В них вели двери, изготовленные из черного дерева, отполированного до блеска. Окна в здании были прорезаны высоко и завешены разноцветными тканями, которые, по-видимому, предохраняли обитателей от пыли, песка и мух. Поверх, почти у самой крыши, темнели круглые отверстия, служащие для циркуляции воздуха. У выбеленных стен сооружения на одинаковом расстоянии друг от друга стояли большие светлые сосуды для зерна, по форме напоминающие коконы. По углам виднелись широкие лестницы, ведущие на крышу. Видно, у хозяев дворца входило в привычку в жаркие дни ночевать на свежем воздухе. В глубине двора стояли давильня для винограда, кухня, хлев и постройки для челяди. Рядом с воротами, через которые они вошли, высился небольшой прямоугольный храм.
Несмотря на жару и усталость, Блейд не смог сдержать любопытства. Раньше Канитра представлялась ему совсем другой, чем-то вроде средневекового городища в норманском духе, но теперь он заметил, что местная архитектура более напоминает восточный стиль, привычный ему по земным Дамаску, Каиру или Александрии. Конечно, Ярл со своей командой были чужаками на этой знойной земле, но оставалось поражаться, как ловко северные воины адаптировались к чуждой им культуре.
Задумавшись, он не заметил, как из укромной дверцы в стене вынырнули две фигуры. Блейд протянул руку к Айскалпу, но тотчас расслабился, навстречу ему шел Хенрик. Второй шагал чуть позади, лица было не разглядеть. Странник поднялся.
— Привет тебе, принц Лондонский, — раздался глубокий звучный баритон. — Добро пожаловать в наш скромный приют.
Растопырив пальцы, Блейд приложил ладонь ко лбу. Насколько он помнил, именно так корсары Пролива приветствовали друг друга.
— Привет и тебе, Ярл, владетель Канитры… Извини, если забыл твой полный титул.
Не выдержав, предводитель пиратов расхохотался
— Что с тобой, принц Лондонский? Так, — он тоже коснулся растопыренными пальцами лба, — кайры изображают рогоносцев. Где ты научился столь неприличным жестам?
Блейд стушевался, проклятая память опять выкинула с ним скверную шутку.
Ярл заметил его смущение и поспешил переменить тему разговора.
— А ты не изменился, как я погляжу. — Хенрик почтительно отступил в сторону, и властелин Канитры, приблизившись, обнял старого приятеля за плечи. — Совсем не изменился! Даже как будто и помолодел…
На это Блейд не ответил ничего, сейчас не время было обсуждать его внешность. Он улыбнулся через силу, не обращая внимание на боль и жжение в растрескавшихся губах.
— Рад видеть тебя, капитан. И рад, что ты не забыл старых друзей.
— Еще бы! — Серые глаза Ярла ощупали гостя с ног до головы, — Но ты едва жив, я вижу! Что стряслось? И где ты пропадал все это время? Только не говори, что заделался отшельником и сидел восемь лет в пустыне… Все равно не поверю! — Он коротко хохотнул.
— Пустыня? Нет, благодарю, трех дней мне хватило… — Голос внезапно изменил Блейду. С губ странника сорвался хриплый стон, в глазах потемнело, и если бы Ярл с Хенриком не подхватили его, он бы рухнул на землю.
Сквозь какой-то туман до него донеслись встревоженные крики: это Ярл призывал слуг на помощь. С трудом разлепив немеющие губы, Блейд прошептал:
— Ничего не надо, старина… Мне бы только прилечь… прилечь… и воды…
***Скользкий шелк простыней приятно холодил обожженную кожу; впервые за последние дни Блейд ощутил довольство и покой. Пил он бесконечно долго — как ему показалось, несколько часов подряд, не в силах оторваться от хрустальной свежести воды. А затем вызванный Ярлом лекарь осмотрел его и смазал бальзамом язвы и ожоги.
Безвольно и с наслаждением странник подвергся осмотру — лишь на миг предостерегающим жестом поднял руку, когда врач попытался снять с него чудесный пояс. Тот беспрекословно повиновался.
Ярл молча наблюдал за процедурой с противоположного конца комнаты, развалившись в низком кресле, инкрустированном голубоватой костью неведомого зверя, полудрагоценными камнями и фаянсом. Дождавшись ухода лекаря, он пересел на стульчик рядом с постелью Блейда, прихватив с собой кувшин вина.
— Думаю, тебе стоит немного отдохнуть, прежде чем мы начнем беседу…
Приподнявшись на подушках, гость упрямо покачал головой.
— Нет. Похищен мой сын…
— Что?! — На загорелом лице Ярла отразилась целая гамма переживаний, от недоумения до ярости. Стальные серые глаза пирата сузились в щелки. — Ты уверен?
Блейд кивнул.
— Три дня назад люди Фьодара передали письма Сильво. Я как раз находился там… — Он не стал уточнять всех обстоятельств своего появления в Крэгхеде; сейчас это было бы излишне. — Сразу же отплыл к тебе, но в пути нас захватил шторм. Галера разбилась на Туноровых Клыках… Три дня шли по пустыне… — срывающимся шепотом он завершил рассказ о своих приключениях.
Ярл надолго задумался; на лбу его залегли глубокие морщины. Наконец он в гневе ударил кулаком по колену.
— Ах, проклятье! Выродок! Кайрино отродье! — Владетель Канитры отхлебнул из кувшина и, слегка успокоившись, раздумчиво произнес: — Вот оно, значит, в чем дело… Твой Дик, — он поднял глаза на Блейда, — был у меня. Целый год, с тех пор, как госпожа Талин попросила забрать мальчишку из Крэгхеда… А дней двадцать назад я получил от нее письмо. Она велела отправить парнишку морем в Боурн. Там его должны были встретить надежные люди и препроводить в Вот Норден…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});