Хоккейная сделка - Кристен Граната
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она визжит от смеха.
— Теперь я на стороне Арии.
— Маленькая предательница, — он тянется и щекочет ее живот, заставляя Джулиану издать пронзительный визг. — Это должно было быть нашим маленьким секретом.
Менее двадцати четырех часов назад я размышляла о том, чтобы выйти замуж за этого человека за сто тысяч долларов. Предполагалось, что это будет простая сделка. По сути, деловая сделка.
Но сейчас… как я должна здесь жить?
Вот так. С ними.
Фиктивный муж — это одно, но фиктивная семья?
Я не могу этого сделать.
Голос Джулианы прерывает мои мысли.
— Тебе нравится блинчик?
Я отламываю одну из ножек буквы «А» и запихиваю в рот.
— Очень нравится.
Она сияет.
— Сегодня мы идем в парк. Ты можешь пойти с нами?
— О, э-э, нет. Извини. Я не могу.
Она выпячивает нижнюю губу.
— Почему нет?
Мои глаза перелетают на Александра, не зная, что сказать.
Александр накрывает ее руку своей.
— Арии сегодня нужно работать.
— А где ты работаешь? — спрашивает она.
— В художественной галерее.
— Ты рисуешь?
Я качаю головой.
— Люди приходят, чтобы посмотреть на картины, а я вожу их по галерее. Рассказываю о художниках.
— Я могу приехать и посмотреть на твою галерею?
Я пожимаю плечом.
— Конечно. Тебе нравится искусство?
— Я люблю искусство. Я люблю рисовать, раскрашивать и расписывать. Мы рисуем в школе, и учитель говорит, что у меня есть талант. Это значит, что у меня хорошо получается.
Я улыбаюсь.
— Может быть, однажды твои работы будут в какой-нибудь галерее.
Она резко поворачивает голову, чтобы посмотреть на Александра.
— Папочка, мы можем сегодня пойти в галерею Арии?
— Сегодня нет, детка. Мы идем в парк, так что можем провести немного времени вместе, прежде чем я завтра уеду на игру.
Я хмурюсь.
— Кто остается с Джулианой, когда тебя нет в городе?
— У меня есть няня, которая живет в гостевом доме, — он указывает куда-то за свое плечо. — Она была близкой подругой мамы.
Печаль колет в сердце. У него нет семьи, которая помогла бы с дочерью, а у нее нет бабушек и дедушек, или матери.
Я смотрю на Джулиану, которая опускает еще один кусок блина в сироп, пачкая пальцы, и радуется как сумасшедшая.
От кого у него ребенок, почему ее здесь нет и почему не помогает заботиться о своей дочери?
Доев блин в форме буквы «А», я комкаю салфетку и отодвигаюсь от стола.
— Ну что же, спасибо за завтрак. Мне пора.
Джулиана вскакивает на ноги.
— Ты уже уходишь? Но я хочу показать свою комнату.
Александр хватает ее за талию и снова усаживает на стул.
— Полегче. Ты должна быть осторожна.
Я несу тарелку в раковину, чтобы не смотреть в грустные глаза Джулианы.
Щенячьи глаза, как у ее чертового отца.
— Мне нужно ехать домой и собираться на работу, — лгу я. — Но, может быть, в другой раз ты покажешь свою комнату.
— Ты вернешься? — спрашивает она.
Александр смотрит на меня, словно задаваясь тем же вопросом.
— Конечно. Ты сможешь показать свою комнату и некоторые из работ.
Неожиданно она спрыгивает со стула и бросается в мои объятия. Я отступаю назад, ловя ее, чтобы Джулиана не упала на пол.
Она обхватывает меня руками и ногами, как маленький коала, изо всех сил сжимая.
— Не могу дождаться.
Желчь подступает к горлу.
Черт, я должна убраться отсюда.
Я опускаю Джулиану на стул и вылетаю из кухни.
— Ты не видел мою обувь? — спрашиваю я, обращаясь к пустоте, и поднимаю покрывало с дивана, чтобы заглянуть под него.
— Я снял их, когда ты спала, и поставил у входной двери, — Александр хватает меня за локти, чтобы удержать, когда я оборачиваюсь и врезаюсь в его грудь. — Все твои вещи у входной двери.
Я вырываюсь из его хватки и, словно буря, врываюсь в прихожую. Ботинки стоят у двери, а сумка лежит рядом с сумкой-шоппером на столике в прихожей.
— Я упаковал тебе остатки еды, — добавляет он, показывая на контейнеры внутри сумки.
— Спасибо, — я всовываю ноги в ботинки и хватаю все со столика, торопясь, словно меня здесь запрут, если не выйду из дома в эту же секунду.
Не оглядываясь, я распахиваю дверь… и тут же выбегаю.
Глава 12
Александр
— И с тех пор ты ее не видел?
Я мотаю головой, закидывая рюкзак на плечи.
— Нет.
— А звонить пытался? — спрашивает Джейсон.
— Я не хочу давить на Арию. Она выбежала из дома, сверкая пятками. А Джулиана с тех пор все спрашивает, можем ли мы сходить к ней в художественную галерею.
Ребенок не унимается.
— Прошла неделя, мужик, — МакКинли хлопает меня по спине, когда мы выходим из самолета. — Тебе стоит с ней связаться, просто чтобы понять, что у Арии на уме.
Трентон надевает капюшон, бросая быстрый взгляд на меня.
— Кэссиди все это время была заперта в своей берлоге, так что тоже не особо с ней общалась.
— Да ничего страшного, я не хочу ставить ее в неловкое положение. Просто позвоню Арии.
— Попытка не пытка, — соглашается Джейсон.
Мы прощаемся, и я сажусь на байк, чтобы отправиться домой. Только вот домой не еду.
Игра помогла отвлечься, но теперь, когда я вернулся, не думаю, что смогу посмотреть дочери в глаза, продолжая лгать о том, почему Ария не приходит в гости.
У Арии нет детей, поэтому я не жду от нее понимания того,