Тайная победа - Лора Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите, но я никогда не выхожу из дома днем.
– Это плохая привычка. Давайте попробуем ее изменить. – Саймон смотрел на нее довольно дружелюбно, но его взгляд говорил, что он тоже не был намерен уступать.
Джессика шагнула к нему и твердо сказала:
– Нет. Я стараюсь как можно реже бывать на людях. А в это время весь высший свет как раз выезжает в парк. Представляю, кого мы там встретим!
Саймон улыбнулся ей широко, удовлетворенно:
– И я тоже. Мы там встретим сливки общества, самых влиятельных людей Лондона. Пора им уже познакомиться с графиней Норткот.
– Но я не могу!
Саймон наклонился к ней и тихо проговорил:
– А вы попробуйте. Нельзя же вечно прятаться. Вы теперь стали графиней и должны вести себя соответственно.
– А вдруг они узнают, что я глухая?
Саймон нахмурился.
– Почему вы так печетесь насчет своей глухоты?
– Потому что это очень серьезный недостаток.
– Так считаете только вы.
Джессика разозлилась. Не желая останавливаться, она выплеснула на него все, что думала по этому поводу:
– Когда общество узнает о нем, то вы сто раз пожалеете, что не дали мне и дальше прятаться дома. Когда все начнут смеяться над вами и показывать на вас пальцем из-за того, что вы женились на глухой, вы раскаетесь в своем поступке, но будет уже поздно.
Саймон одним взмахом руки отмел ее страхи.
– Люди ни о чем не узнают. Вы слишком умны для этого.
– Жаль, что не могу сказать про вас того же.
Саймон слегка поклонился ей, признавая правоту ее слов, и улыбнулся:
– Да, я неисправимо глуп. Я поклялся, что никогда не женюсь, но в итоге сделал все наоборот. Будет здорово, если вы тоже нарушите клятву и все-таки поедете кататься днем.
Он протянул ей руку, чтобы вывести из кабинета. Джессика не взяла ее и направилась к выходу сама. Встав на пороге, она повернулась к Саймону и, борясь со страхом, готовым задушить ее, сказала:
– Наступит день, когда вы пожалеете, что не послушались меня.
– Я запомню, что вы меня предупреждали.
Джессика отвернулась от него, не в силах больше бороться.
В холле они встретили Санджая. Саймон сказал ему:
– Пусть миссис Грейвз приготовит тарелку с холодными закусками. И попросите миссис Франклин подобрать графине какое-нибудь красивое платье.
– Хорошо, хозяин, – ответил Санджай с улыбкой на лице. – Я займусь этим немедленно.
Когда они остались наедине, Саймон повернулся к Джессике и тронул ее за подбородок, показывая, что будет сейчас говорить с ней.
– Доверьтесь мне. Я дал клятву защищать вас, и рядом со мной вы всегда будете в безопасности.
Джессика была так напугана предстоящей поездкой, что его слова не принесли ей облегчения.
– Вам будет так же плохо, как и мне, когда в обществе узнают, что вы женились на глухой. Над вами будут смеяться, вас будут унижать и…
Саймон схватил ее за плечи.
– Замолчите! – воскликнул он. – Вы считаете, меня волнует, что общество думает обо мне? Вам лучше позаботиться о своей репутации, Джессика. Люди считают, что вы вышли замуж за убийцу.
Не отводя от него взгляда, девушка сказала:
– Высший свет склонен верить самому худшему.
– А вы – нет? – Джессика открыла рот, чтобы ответить, но Саймон поднял руку, заставляя ее остановиться. – Это не важно, – сказал он. – Пойдемте в столовую, туда уже отнесли легкие закуски для вас. Во всяком случае, мы встретимся с хищниками на полный желудок.
Они направились туда. Саймон выдвинул для Джессики стул, та села и сделала глоток вина из бокала, стоявшего на подносе.
Ей в который раз пришлось убедиться, что Саймон умеет настаивать на своем. Почему-то ему захотелось сразиться с ее страхами и победить их. Но пока сердце Джессики тревожно сжималось при мысли о том, что может произойти на прогулке. Высший свет жесток, уж об этом она знала не понаслышке.
Хотя муж поклялся защищать ее, но даже свирепый граф Норткот не сможет победить общество, если все его члены набросятся на него.
Глава 10
Джессика сидела в открытой коляске и держала спину по-королевски прямо. На лице у нее была маска холодного равнодушия, но душу терзал страх. Она столько лет прятала свою глухоту от светских сплетен, и теперь Саймон собирался через несколько минут столкнуть ее с этими сплетниками лоб в лоб.
Джессика мысленно ругала мужа, а он сидел рядом и улыбался, как будто у него не было никаких забот. От этого злость закипала в ней еще сильнее, и Джессика едва держала себя в руках, чтобы не осыпать его упреками.
Однако видеть его улыбающимся было очень странно. Ей и в голову не приходило, что Саймон на такое способен. Раньше он только хмурился, скалился и злобно смотрел на нее. Теперь же на его лице сияла ослепительная улыбка, которая очень ему шла и выглядела вполне естественно.
Джессика старалась смотреть на спину кучера в ливрее. От вида бесконечных колясок, фаэтонов и ландо, ехавших мимо по ровным дорожкам Гайд-парка, ей становилось не по себе. Неужели Саймон не понимает, что кто-нибудь обязательно остановится и захочет с ними поговорить?
Ледяные пальцы страха сжимали ей сердце. Она хотела сбежать отсюда. Хотела оказаться в безопасности.
– Я подумала, может, нам вернуться? Воздух что-то холодный.
Улыбка Саймона стала шире.
– Сегодня прекрасный весенний день. И так тепло, что нет нужды в шали.
– Может, завтра будет теплее? – с надеждой спросила Джессика.
– Может быть. – И без предупреждения Саймон взял ее за руку и притянул ближе к себе. – А пока вам придется греться об меня.
У Джессики закружилась голова. Ни один мужчина раньше ее так не держал.
– Саймон, это неприлично! Что о нас подумают люди?
Он коснулся кончиками пальцев ее щеки и ответил:
– Что мы молодожены, которые без ума друг от друга.
И Саймон одарил жену лучезарной улыбкой, а потом так близко наклонился к ней, что у Джессики чуть не выпрыгнуло сердце из груди. Никогда раньше Саймон не смотрел на нее так пылко, как сейчас.
– Люди подумают, что мы влюблены друг в друга и что наш брак – идеальный союз.
Саймон взял ее за подбородок. Щеки Джессики пылали, она едва могла дышать. Казалось, ее муж забрал весь воздух в Лондоне.
– А еще решат – мы настолько счастливы, что едва замечаем мир вокруг.
Саймон не сводил с нее глаз, словно гипнотизируя взглядом. Он легко провел большим пальцем по губам Джессики, потом чуть поднял ее голову вверх и еще ближе наклонился к ней… Но вдруг остановился и глянул на что-то за левым плечом Джессики. Его брови взметнулись вверх.
А Джессика завороженно смотрела на губы Саймона, желая почувствовать их тепло на своих губах. Молясь, чтобы он поцеловал ее, и боясь этого.
– Маркиз Челтнем, маркиза, здравствуйте.
Джессика видела, как Саймон произнес эти слова, но поняла их значение, только когда он поднял голову и отодвинулся от нее. Она глянула налево и увидела рядом коляску маркиза и маркизы Челтнемов. Судя по улыбкам на их лицах, супруги прекрасно понимали, что собирался сделать Саймон. Джессике захотелось провалиться сквозь землю.
– Позвольте представить вам графиню Норткот, – сказал Саймон, обнимая Джессику за плечи.
Саймон со светской легкостью познакомил ее с Челтнемами. Джессика внимательно смотрела на их губы, чтобы без запинки вступить в разговор, когда это потребуется.
– Рад нашей встрече, графиня, – сказал маркиз, искренне улыбаясь ей. – Для нас это большая честь.
– Спасибо, – ответила Джессика, зная, что ее щеки красные от стыда. Желание провалиться сквозь землю никуда не исчезло. Она чуть не позволила Саймону поцеловать ее посреди Гайд-парка, днем, и два высокородных представителя лондонской элиты видели это. У нее бешено колотилось сердце. Неизвестно, что еще она бы разрешила ему, если бы их не прервали маркиз и его супруга. Джессика мысленно выругала себя за слабость.
Маркиза наклонилась в ее сторону и тоже тепло улыбнулась ей.
– Мои поздравления, графиня. Наши мужья – давние приятели, значит, и нам с вами нужно познакомиться поближе.
– Спасибо, леди Челтнем, – сказала Джессика. Ее тронуло, что друзья Саймона так хорошо отнеслись к ней. И будут относиться, пока не узнают о ее изъяне.
– Я давно хотел сказать вам, Саймон, как здорово, что вы вернулись в страну, – сказал маркиз. – Если вам вдруг понадобится помощь, обращайтесь.
– Спасибо за предложение.
– Для этого и нужны друзья. – Джентльмены обменялись многозначительными взглядами, а потом маркиз откинулся на спинку сиденья. – И я очень рад, что вы женились. И так удачно. У вас прекрасная супруга. – Маркиз глянул на Джессику и опять улыбнулся.
– Спасибо, – поблагодарила его Джессика. Комплименты смутили ее, поскольку она никогда не получала их прежде. Незнакомые люди до этого момента даже не смели заговорить с ней. Но теперь, когда Саймон взял ее на прогулку и силой заставил стать частью мира вокруг, все изменилось.