Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с улыбкой посмотрел на дочь.
— Может быть, Мари ответит.
Джейк взглянул на девочку, и та смущенно опустила голову.
— Сила исходит из кристального сердца Кукулкана.
Балам удовлетворенно потер ладони.
— Джейкоб, ты когда-нибудь бросал камни в пруд, чтобы посмотреть, как расходятся круги?
Джейк кивнул — конечно, кто этого не делал?
— То же происходит и с кристальным сердцем в центре великого храма. Его биение, словно камень, упавший в воду, гонит волны над долиной, зажигая огни очагов и рождая сияние в кристаллах. Сила Кукулкана дарует Потерянным племенам единый язык. Но главное, в пределах долины она защищает нас от зла.
Джейк представил, как энергетическое поле, генерируемое храмом, кругами расходится над городом.
— К сожалению, за хребтом волны угасают, — добавила Марика. — Уже в трех милях от границы народы перестают понимать друг друга, а зеленые кристаллы теряют силу, поэтому для общения с отрядами во внешних джунглях мы используем копьекрылов. По той же причине охотники и разведчики путешествуют только с соплеменниками.
Джейк уловил суть: защитное поле распространяется лишь в пределах кратера. Неудивительно, что чужеземцы обосновались именно здесь.
Балам печально вздохнул и посмотрел на солнце сквозь отверстие в куполе.
— Нужно встретиться с магистром Захуром, мы снова осмотрим плечо Ливии.
Джейк дернулся на стуле — у него появился вопрос, не затронутый в лекции.
— Скажите, а кристалл, которым отравили охотницу Ливию… Я имею в виду кровавый камень…
— Мы не будем говорить об этой дряни, — отрезал Балам. — Создавать такие камни запрещено.
Джейк взглянул на вращавшийся механизм. Магистр, угадав его мысли, добавил:
— Эта мерзость появилась не в Астромиконе. Чистый солнечный свет не способен породить подобное. Кровавый камень — исчадие тьмы.
Индеец отошел к выходу и, открыв люк, обернулся.
— Мари, сегодня можете ограничиться названиями. У Джейкоба была тяжелая ночь, не будем слишком сильно загружать его.
Магистр, пригнувшись, вышел из обсерватории в яркий утренний свет. Когда люк закрылся, Марика смущенно вздохнула и, бросив на Джейка извиняющийся взгляд, произнесла:
— Папе не нравится даже само словосочетание «кровавый камень».
— Не понимаю… Ведь в нем сосредоточена вся сила Короля Черепов! Неужели вы не изучаете его главное оружие?
Марика отвернулась и придвинула поднос.
— Давай начнем с мирных камней.
Девочка не хотела говорить о злом минерале, однако Джейк заметил, как глаза сверкнули любопытством — ей тоже была интересна алхимия Кальверума Рекса. Он посмотрел на белый осколок в одной из коробочек — в нем содержится весь радужный спектр. Черный же — отсутствие цветов. Джейк вздрогнул, вспомнив, как накануне кристалл поглощал лунное сияние, и в уме прозвучали слова Балама: «Чистый солнечный свет не может породить подобное. Кровавый камень — исчадие тьмы».
Мальчик сгорбился на стуле. Какое ему дело до всех этих злых минералов? Разве это его забота? Все, что нужно, — отыскать путь домой. Но чтобы узнать больше о пирамиде, необходимо пройти обучение у магистра алхимии.
— Начнем урок, — обреченно кивнул он на деревянный поднос.
Несколько часов спустя Джейк отдыхал на верхней площадке башни. Он сидел, скрестив ноги, на расстеленном одеяле. Яркий свет слепил глаза, стояла полуденная жара, но на солнце глыба напряжения, скопившегося в груди, будто таяла. Пиндар устроился на краю парапета неподалеку. Парень бесстрашно раскачивался взад и вперед, вгрызаясь в куриное крылышко, его губы и подбородок были перепачканы соусом.
— Не многие выживают после укуса жалохвоста, — погрозив Джейку крылышком, сказал он. — За тобой, верно, присматривает Аполлон.
— Дело вовсе не в божественной силе, — возразила Марика.
Девочка сидела на одеяле рядом с Джейком, изучая содержимое тростниковой корзины, которую притащил римлянин. Ей не хотелось ни хлебных рогаликов, ни вяленого мяса. Отыскав квармабоб, она принялась счищать кожуру.
— Захур выходил Джейка, а не олимпийский бог.
Пиндар пожал плечами и спрыгнул с парапета.
— Ты думаешь, кто-то принес жалохвоста в спальню?
Марика посмотрела на Джейка, тот молча кивнул.
— И кто же? Я слышал разговор моего отца и магистра Освина. Толстяк утверждал, что это случайность: одна из тварей Захура убежала из клетки и пробралась в комнату.
— Уверена, ночью кто-то проник в наш дом. Я слышала шум в коридоре, но доказательств у нас нет, — покачала головой Марика.
— Почему Джейка хотят убить? — не унимался Пиндар.
— Возможно, из страха. Или из-за его ауки.
Парень недоверчиво поморщился и сменил тему.
— А на что еще годится твоя аука? — Прислонившись к парапету, он с усмешкой посмотрел на мальчика. — Покажи нам что-нибудь.
— Он не ярмарочный шут, чтобы скакать на голове ради горсти орешков.
Однако Джейк заметил, что зеленые глаза Марики заискрились любопытством. В солнечном свете они сияли, словно изумруды.
— Я покажу вам пару фокусов, — согласился Джейк.
— Ты не обязан. — В устах Марики это прозвучало как просьба.
Джейк поднялся на ноги, почувствовав в груди странное томление. Он вспомнил, что оставил рюкзак в Астромиконе.
— Идемте.
Мальчик повел товарищей к люку. Сумка лежала под стулом. Джейк порылся в ней и вытащил фонарик. Он щелкнул кнопкой и провел пятном света по изогнутой поверхности купола.
— У нас таких светильников в каждом доме навалом! — отмахнулся Пиндар.
Однако Марика заинтересовалась:
— Можно взглянуть?
Джейк передал фонарик. Она повертела незнакомый предмет в пальцах, затем постучала ногтем по линзе.
— Это какой-то плоский кристалл? Как он светится?
— Устройство работает от… — Джейку пришлось сосредоточиться, чтобы произнести по-английски, — батареек.
— Вата-реек? — переспросил Пиндар. — Что это?
Джейк забрал фонарик у Марики, раскрутил пластмассовый корпус и вытряхнул на ладонь две пальчиковые батарейки.
— Это источник силы, от которой загорается лампочка. А сама сила называется э-лек-три-че-ством.
Снова пришлось напрячься, чтобы произнести нужное слово. Он раздал товарищам по батарейке. Девочка осмотрела предмет с интересом инсектолога, которому попался редкий жук. Пиндар понюхал батарейку, словно подумывал раскусить, и разочарованно посмотрел на Джейка.
— А на что еще она годится?
— Пиндар! — сварливо воскликнула Марика.
— Я просто хочу разобраться в ауке! Похоже, эти штуковины ничем не отличаются от наших кристаллов.
Прежде чем кто-то успел остановить его, парень бросил батарейку в груду драгоценных камней на подносе. Джейк отступил на шаг, Марика шлепнула Пиндара по руке, однако ничего не случилось. Но у Джейка появилась идея: что, если объединить батарейки с каким-нибудь кристаллом?
— Красный и зеленый дают желтый, — прошептал он, вспомнив опыт Балама.
Мальчик взял батарейку и отыскал на полу упавший голубой кристалл. Встав на цыпочки, он положил их в бронзовую чашу.
— Джейк! — вскрикнула Марика. — Нас просили не прикасаться к механизму.
Слова звучали как-то неубедительно.
— Да что может случиться? — горячо поддержал затею Пиндар.
Джейк смотрел на Марику: если она скажет «нет», он тут же прекратит эксперимент. Но девочка слишком походила на отца — любопытство взяло верх.
— «Успех в алхимии — это в девяти случаях из десяти случайность», — напомнил Джейк.
Вздохнув, Марика направилась к люку. Джейк испугался, что она уйдет, но девочка лишь закрыла дверь и, вернувшись, кивнула. Мальчик улыбнулся и потянул цепь, чаша поползла вверх. Солнечный свет отражали сотни кристаллов. Сначала все шло нормально, но вскоре конструкция стала вращаться быстрее и быстрее, по стенам побежали радужные разводы.
— Джейк! — испуганно пискнула Марика.
Сооружение уже вертелось волчком, маленькие поршни, не справляясь с нагнетаемым паром, отчаянно свистели, детали слились в неистовом мелькании.
— Надо остановить его! — закричала Марика.
В какой-то момент агрегат превратился в кружащуюся стеклянно-бронзовую массу. Он раскачивался, скрипел, пыхтел и стонал. Не представляя, что делать, дети испуганно пригнулись. Купол дрожал, инструменты и камни подпрыгивали на столе, книги рассыпались по полу, а устройство продолжало набирать обороты.
«Что же делать?» — недоумевал мальчик.
— Джейк! — вновь позвала Марика.
Из батарейки, которую она сжимала, вылетали снопы искр и поднимались к вершине купола — механизм их всасывал. Джейк подбежал к девочке и выхватил опасный предмет из ее пальцев. Его несильно ударило током — будто ужалила лопнувшая резинка. Джейк швырнул батарейку на стол, и она, покатившись, столкнулась с рубином размером с гусиное яйцо. Искры попали на драгоценный камень, и он засиял, словно красное солнце.